Can anyone translate the second song (the one in japanese) in this move to English?
this is the movie:YouTube - Ginga Densetsu Weed: Mugen no Hikari
Can anyone translate the second song (the one in japanese) in this move to English?
this is the movie:YouTube - Ginga Densetsu Weed: Mugen no Hikari
Credits to Xythar (http://www.bemanistyle.com/forum/f11...a-romaji-1830/)
The autumn moon floats like an ephemeral bubble on the night sky...
As the advancement of the evening sky dyed the bellflowers with colour
I watched the clear shadows
The multiplying sound of the crickets
Was so lonely that I wished it would stop
Why is this place so painful for me?
Is it because of that day I lost you...
The autumn moon floats like an ephemeral bubble on the night sky
The faintly overflowing light...
It was you who discovered this for me
Before long, the peak of a distant mountain
Is covered by mist until it is pure white
How many nights did we lose track of time
Talking together until the dawn?
The endless shadows are replenished when empty
Like my constant thoughts of the vows we made for the future
The autumn moon floats like an ephemeral bubble on the night sky
Like a floating boat, my heart roams, distant
My destination, too, is lost in the distance...
The moon is full... If one,
Just one wish of mine could be granted,
I would wish that I could see you again, just one more time
This moment in the lamplight would be enough
Please...
The autumn moon floats like an ephemeral bubble on the night sky
As the faintly overflowing light
Fills the undulating sky
I'm still thinking of you
A wild goose leaves me, alone...