absurdo_adrianaVarela

Thread: absurdo_adrianaVarela

Tags: None
  1. wilykit15 said:

    Lightbulb absurdo_adrianaVarela

    I'm trying to find translation of an argentinian song called ABSURDO by ADRIANA VARELA in greek or english if possible. Unfortunatelly, the only thing I have is the song in MP3 so if there is someone who would like to help me I can send the song by mail.

     
  2. cerb said:

    Default

    Original:

    ayer, estaba recordando
    tu casa, mi casa
    portal donde la luna se aburrió esperando
    cedrón por donde el tiempo se perfuma y pasa
    y al ver que nos pusimos viejos
    y estamos más sólos
    siento un vals en tu piano llorar
    y me pongo a pensar, si no llora de amor
    era la era primera
    que apaga la ojera
    y enciende el rubor
    y una noche te acuerdas
    un beso debajo del cerezo
    sellaba nuestro amor
    pudo el amor ser un nudo más
    dudo que pudo luchando vencer
    una casa era pobre otra rica
    fácilmente se explica que no pudo ser
    así por el recuerdo lloro
    tu casa, mi casa
    tu amor que estaba rechinito en mi estuche de oro
    mi amor que al fin de darse se quedó sin brasas
    y al ver que nos pusimos viejos
    y todo fue en vano
    siento un vals en tu piano llorar
    y me pongo a pensar si no llora de amor
    era la era primera que apaga la ojera
    y enciende el rubor
    y una noche te acuerdas un beso
    debajo del cerezo se llama nuestro amor
    pudo el amor ser un nudo
    mas dudo que pudo luchando vencer
    una casa era pobre otra rica
    fácilmente se explica que no pudo ser
    una casa era pobre y otra rica
    y no pudo ser



    Translation:

    Yesterday, I was remembering
    your place, my place
    gate where the moon waited till it got bored
    lemon verbena through which time perfumes itself and passes by
    and, seeing that we had become old
    and (seeing) that we are lonelier
    I feel a waltz crying from your piano
    and I get to think, if maybe it's crying of love

    It was the first age
    the one that turns off the eyebags
    and turns on the blushing
    and do you remember? one night
    a kiss under the cherry tree
    sealed our love
    the love could be just another knot
    I doubt it could have win after struggling
    one place was poor, the other rich
    that explains that It just could not be

    I cry by the memories
    (of) your place, my place
    your love with its little eyes happily half closed like a chinese, in my golden wallet
    my love that after giving itself away lost its embers
    and, seeing that we had become old
    and (seeing) that it all was in vain
    I feel a waltz crying from your piano
    and I get to think, if maybe it's crying of love
    It was the first age
    the one that turns off the eyebags
    and turns on the flush
    and do you remember? one night
    a kiss under the cherry tree
    sealed our love
    the love could be just another knot
    I doubt it could have won after struggling
    one place was poor, the other rich
    that explains that It just could not be



    Hi. Well I'm not argentinian but "rechinito" I think it has to be related with "achinado" and "rechino de risa". I'm not 100% sure though, cause I'm not argentinian and I'm not used to this kind of lyrics either.
    Last edited by cerb; 08-14-2007 at 12:06 AM.