RBD translations please?

Thread: RBD translations please?

Tags: None
  1. Pinkie_smile said:

    Default RBD translations please?

    Hey, I'm a big RBD fan but I have no diea what the songs are about, except the ones they have in english... Anyway first of all can someone please translate this for me, please?

    Ser o parecer quien te imaginas
    No me puede hacer la dueña de tu vida
    Si no me miras, baby…

    Mucho ya intenté por levantar la voz
    Por despertar el interés vacío
    Que te haga mío, baby…

    Y sé que tal vez ese día
    Nunca me sucedrá...

    Pero tú en mis sueños siempre has de estar
    Como una luz que me ilumina
    Y al despertar quiero volverlo a intentar
    Yo...........

    se que el corazón late más fuerte, más que un motor
    Y aunque no sabes nada de mí
    Un día te habré de alcanzar, amor.

    Cuando lo logré y me acerqué a ti
    Me congelé, los nervios me mataban,
    No dije nada, baby…

    Otro día que me convencí de hablar
    Te vi pasar con otra muy contento,
    No era el momento, baby…

    Cómo sucedió que estoy loca, tan enamorada…

    Pero tú en mis sueños siempre has de estar
    Como una luz que me ilumina
    Y al despertar quiero volverlo a intentar

    Yo…

    Sé que el corazón late más fuerte, más que un motor
    Y aunque no sabes nada de mí
    Un día te habré de alcanzar, amor.
     
  2. XavierMex said:

    Smile Hola!!!

    Hola!!! aqui esta la traduccion... here is the translation... Xavier H.

    Ser o parecer quien te imaginas
    to be or seem who you imagine yourself
    No me puede hacer la dueña de tu vida
    It can,t make me be the owner of your life
    Si no me miras, baby…
    If you dont see me, baby...

    Mucho ya intenté por levantar la voz
    so much I tried to rise my voice
    Por despertar el interés vacío
    For waking up (your) the empty interest

    Que te haga mío, baby…
    That makes you mine, baby

    Y sé que tal vez ese día
    and I know that perhaps this day
    Nunca me sucedrá...
    Will never be....

    Pero tú en mis sueños siempre has de estar
    But you will be always in my dreams...
    Como una luz que me ilumina
    As a light that illuminates me
    Y al despertar quiero volverlo a intentar
    and when I'll wake up I want to try it again
    Yo...........
    I...

    se que el corazón late más fuerte, más que un motor
    I know That the heart beat more loudly, more than an engine
    Y aunque no sabes nada de mí
    And though you do not know anything of me
    Un día te habré de alcanzar, amor.
    One day I will will to reach you, (my) love.

    Cuando lo logré y me acerqué a ti
    When I achieved it and approached you
    Me congelé, los nervios me mataban,
    I been froze, the nerves were killing me,

    No dije nada, baby…
    I did not said nothing, baby...

    Otro día que me convencí de hablar
    another day I been sure to talk with you
    Te vi pasar con otra muy contento,
    I saw you to happen(pass) with other one very happy,
    No era el momento, baby…
    It wasn't the moment, baby...

    Cómo sucedió que estoy loca, tan enamorada…
    How it happened that I am mad (for you), so in love …
    Pero tú en mis sueños siempre has de estar
    But you will be always in my dreams...
    Como una luz que me ilumina
    As a light that illuminates me
    Y al despertar quiero volverlo a intentar
    and when I'll wake up I want to try it again
    Yo…
    I...

    se que el corazón late más fuerte, más que un motor
    I know That the heart beat more loudly, more than an engine
    Y aunque no sabes nada de mí
    And though you do not know anything of me
    Un día te habré de alcanzar, amor.
    One day I will will to reach you, (my) love.