can someone pls translate? :)

Thread: can someone pls translate? :)

Tags: None
  1. TheFox said:

    Smile can someone pls translate? :)

    Hey can someone translate this one please?

    Das Fernster öffnet sich nicht mehr
    Hier drin ist's voll von dir und mehr
    Und vor mir geht die letzte Kerze aus

    Ich warte schon ne Ewigkeit
    Endlich ist es jetzt so weit
    und draußen ziehn die schwarzen Wolken auf


    Ich muss durch den Monsun
    Hinter die Welt
    Ans Ende der Zeit
    Bis kein Regen mehr fällt
    Gegen den Sturm
    Am Abgrund entlang
    Und wenn ich nichtmehr kann
    Denke ich daran
    Irgendwann laufen wir zusammen
    Durch den Monsun

    Ein halber Mond versinkt vor mir
    War der eben noch bei dir ?
    Und hält er wirklich was er mir verspricht ?

    Ich weiß, dass ich dich finden kann
    hör deinen Namen im Orkan
    Ich glaub noch mehr dran glauben kann ich nicht


    Ich muss durch den Monsun
    Hinter die Welt
    Ans Ende der Zeit
    Bis kein Regen mehr fällt
    Gegen den Sturm
    Am Abgrund entlang
    Und wenn ich nichtmehr kann
    Denke ich daran
    Irgendwann laufen wir zusammen
    Weil uns einfach nichts mehr halten kann
    Durch den Monsun

    Hey...
    Hey...

    Ich kämpf mich durch die Mächte
    Hinter dieser Tür
    Werde sie besiegen und dann
    Führ'n sie mich zu dir
    Dann wird alles gut
    Dann wird alles gut
    Alles gut


    Ich muss durch den Monsun
    Hinter die Welt
    Ans Ende der Zeit
    Bis kein Regen mehr fällt
    Gegen den Sturm
    Am Abgrund entlang
    Und wenn ich nicht mehr kann
    Denke ich daran
    Irgendwann laufen wir zusammen
    Weil uns einfach nichts mehr halten kann
    Durch den Monsun
    Dann wird alles gut
    Dann wird alles gut

    Alles gut
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    there are several translations of Durch den Monsun on the net, I liked this one:
    Trough the monsoon (Durch den Monsun) | tokio-hotel-schrei.blog.cz

    and a subtitled version of the song is on youtube:
    YouTube - T0kio H0tel -- Durch den Monsun [English Subtitles]

    you will find their English version for the song here:
    TOKIO HOTEL SONGTEXTE / LYRICS / SONGTEKSTEN
    it's interesting to see the differences since this one is meant for singing it in English, while the other ones are just literal translations of the actual German text
    ETA... here's the English version to listen to: YouTube - Tokio Hotel - Monsoon

    we could maybe also write our own version, I thought that it would already exist on allthelyrics, but the search did not find anything suitable, only a Dutch translation
    Last edited by Steena; 10-03-2007 at 05:01 AM.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. TheFox said:

    Default

    thanks a lot! I liked that video with english subtitles