Mpikan sta sidera: they were imprisoned By Mikis Theodorakis

Thread: Mpikan sta sidera: they were imprisoned By Mikis Theodorakis

Tags: None
  1. gudjonson janick said:

    Wink Mpikan sta sidera: they were imprisoned By Mikis Theodorakis

    Could you please translate the beautiful song of Mikis Theodorakis" They were imprisoned " ( Mpikan sta sidera) in latin letters and in English if it's not too much trouble. Thank you very much.
    Last edited by gudjonson janick; 10-11-2007 at 03:54 PM. Reason: I'd like to understand it and sing it
     
  2. NARDY BERNAL said:

    Default

    Sorry, I did not find it in latin letters.

    Mπήκαν στα σίδερα και στη φωτιά,
    κουβέντιασαν με τα λιθάρια,
    κεράσανε ρακί το θάνατο
    στο καύκαλο του παππουλή τους

    στ' Aλώνια τα ίδια αντάμωσαν το Διγενή
    και στρώθηκαν στο δείπνο
    κόβοντας τον καημό στα δυο 2x
    έτσι που κόβανε στο γόνατο
    το κριθαρένιο τους καρβέλι.



    They went right into the irons and into the fire
    they chatted with the rocks
    they treated death to raki
    in their granddad's skull

    On the threshing-floor they met Digenis
    and laid out supper
    cutting grief in two
    cutting grief in two
    just like they'd cut, on their knee
    their loaf of barley bread

    (Taken from stixoi.info)