HARIS ALEXIOU - "mia ine i ousia" translation

Thread: HARIS ALEXIOU - "mia ine i ousia" translation

Tags: None
  1. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default HARIS ALEXIOU - "mia ine i ousia" translation

    Yia sas friends, could somebody please translate this song? Thank you...

    Mía íne i ousía

    Mía íne i ousía:
    den ipárhi athanasía

    Áinte mía íne i ousía:
    Den ipárhi athanasía

    Ah ke tou parádisou i kiláda
    Den horái tin Elláda

    Na ‘souna, Theé mou, pótis
    Na sothí i anthropótis,
    Sto methísi sou apáno
    Na mahérones to Háro.

    Mía íne i ousía:
    den ipárhi athanasía

    Áinte mía íne i ousía:
    Den ipárhi athanasía

    Áinte n’ arrostísi o Áyios-Pétros
    Na ti vgáloume ke fetos-.

    Na ‘souna, Theé mou, pótis
    Na sothí i anthropótis,
    Sto methísi sou apáno
    Na mahérones to Háro.
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  2. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    Mía íne i ousía - The essence is one - Gercek bir tane

    Mía íne i ousía:
    There is one essence
    Gercek bir tane
    den ipárhi athanasía
    There is no immortality
    Sonsuzluk diye birsey yok

    Áinte mía íne i ousía:
    Though there is one essence
    Haydi gercek bir tane
    Den ipárhi athanasía
    There is no immortality
    Sonsuzluk diye birsey yok

    Ah ke tou parádisou i kiláda
    Ah and the concave of paradise
    Ah ve cennetin karsi Konulmaz gucu
    Den horái tin Elláda
    doesn’t fit Greece in
    Barindirmaz icinde Yunanistan’i

    Na ‘souna, Theé mou, pótis
    My God, wish you were saturing
    Tanrim, keske tika basa doldursaydin
    Na sothí i anthropótis,
    So as to make the mankind reach fullfillment
    Insan oglunu ki gözleri doysun
    Sto methísi sou apáno
    Over on your intoxication
    Senin verdigin olagan ustu mutlulukla
    Na mahérones to Háro.
    You should stab the death.
    Vur ölümü yok olsun.

    Mía íne i ousía:
    The essence is one:
    Gercek bir tane:
    den ipárhi athanasía
    There is no immortality
    ölümsüzlük yok

    Áinte mía íne i ousía:
    The essence is one:
    Gercek bir tane:
    Den ipárhi athanasía
    There is no immortality
    ölümsüzlük yok

    Áinte n’ arrostísi o Áyios-Pétros
    Though the indisposition of Saint Petros
    Yüce Petros’un rahatsizligini
    Na ti vgáloume ke fetos-.
    We shall sprain this year too
    Yok edelim tekrar bu yil


    Merhaba canim sarkiyi Ingilizce'ye ve Turkce'ye cevirdim. Umarim begenirsin
    öpücükler xx
    Neslihan
     
  3. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    Thank you sooo much my dear. I have been soo busy nowadays, sorry for my late reply. you are just great! Thank you again canım. Her şey gönlünce olsun...
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  4. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    You are very welcome my dear!! And thanks for your lovely wishes.. all the best for you too... take care