Papazoglou- the translation please!

Thread: Papazoglou- the translation please!

Tags: None
  1. getuta_s said:

    Default Papazoglou- the translation please!

    Πότε Βούδας, πότε Κούδας, πότε Ιησούς κι Ιούδας
    Έχω καταλάβει ήδη της ζωής μου το παιχνίδι
    Έχω καταλάβει ήδη της ζωής μου το παιχνίδι
    Πότε Βούδας, πότε Κούδας, πότε Ιησούς κι Ιούδας

    Όλο ίδια και τα ίδια, του μυαλού σου ροκανίδια
    ʼλλο ο ανοιχτομάτης κι άλλο ο αυγουλομάτης
    ʼλλο ο ανοιχτομάτης κι άλλο ο αυγουλομάτης
    Όλο ίδια και τα ίδια, του μυαλού σου ροκανίδια

    Στο 'πα μια και στο 'πα δύο, στο 'πα χίλιες δέκα δύο
    βρε δεν είναι εδώ το Σούλι, εδώ είναι του Ρασούλη
    βρε δεν είναι εδώ το Σούλι, εδώ είναι του Ρασούλη
    Στο 'πα μια και στο 'πα δύο, στο 'πα χίλιες δέκα δύο

    Πότε Βούδας, πότε Κούδας, πότε Ιησούς κι Ιούδας
    Έχω καταλάβει ήδη της ζωής μου το παιχνίδι
    Έχω καταλάβει ήδη της ζωής μου το παιχνίδι
    Πότε Βούδας, πότε Κούδας, πότε Ιησούς κι Ιούδας


    Tnx, tnx, tnx!
     
  2. nikoslefkada said:

    Default

    If you read the translation of this song you are going to cry.
    It does n't mean anything at all.
    There are some phrases that rimes in Greek only.
    (I also hate this song)
     
  3. getuta_s said:

    Default Tnx!

    i like the song but when I tried to translate it, i could not find the meaning of the text...
    so it doesn't mean anything at all....now i understand why the words are so strange...