Hello i can't find the translation of this apulanta song .. Please help me ...
!!!!!!!!! I love this band xD
Here is the Lyric:
Valon juuri:
Liekeissä tuuli on ympärillä
Painon tunteena se tulee taas
Piilossa leiki, leiki kuollutta, väistä katsetta
Ja kumarra
Kiinni kun jää, niin uppoo syvään
Kahden tilan saumaan eikä voi hengittää
Niin kuin varjona ilman hahmoa
Josta kasvonsa vois tuntee
Kadotettuna valon juurella
Jossa tikkaat loppuu kesken
Valon, valon, valon, valon, valon juureen
Kupeiden kutsun synnyttäneen
Kuvan haudalle jään makaamaan
Piilossa kaikilta tunteilta, oikeilta lauseilta
Kuin aaveena
Kädet irtoaa ja luisun ojaan
Pukeudun mun syntiin, kannan harteillani
Liekeissä ilma keuhkoissa
Kosketa mielessä nukkujaa
Please help me I can translate spanish or protuguese songs
Thank you in advance
Tags:
None
-
Apulanta Song Finnish Please
-
Hello!
This one you want translated in English, yes?
-----------------------------------------------------------
Valon juuri: The root of light
Liekeissä tuuli on ympärillä
In the flames that are are rounded with wind
Painon tunteena se tulee taas
it comes again as feeling of pressure
Piilossa leiki, leiki kuollutta, väistä katsetta
Play in hidden place, play dead, avoid glance
Ja kumarra
and bend over
Kiinni kun jää, niin uppoo syvään
If you get caught, you sink deep
Kahden tilan saumaan eikä voi hengittää
into the seam in space for two and you can't breath
Niin kuin varjona ilman hahmoa
Like a shadow without a shape
Josta kasvonsa vois tuntee
from what you could recognize your face
Kadotettuna valon juurella
Lost in the root of light
Jossa tikkaat loppuu kesken
Where the stares run short
Valon, valon, valon, valon, valon juureen
In the root of light light light light
*Kupeiden kutsun synnyttäneen
Kuvan haudalle jään makaamaan
*On the picture that is born from groins invitation, i fall to sleep*
Piilossa kaikilta tunteilta, oikeilta lauseilta
Hidden from all feelings, from real sentences
Kuin aaveena
like a ghost
Kädet irtoaa ja luisun ojaan
my hands let go and i slip to ditch
Pukeudun mun syntiin, kannan harteillani
i'll dress to my sin, carry it on my shoulders
Liekeissä ilma keuhkoissa
in the flames is air in lungs
Kosketa mielessä nukkujaa
touch the sleeper in your mind
-----------------------------------------------------
*Kupeiden kutsun synnyttäneen
Kuvan haudalle jään makaamaan*
i translated this as one sentence, as i fail to translate this in any other way, and this is translation of those two verses is: *On the picture that is born from groins invitation, i fall to sleep*
This is rough translation of this song, i hope it suits you.
Apulanta song texts are difficult to translate, as i do understand what they mean in finnish, but really hard to explain it in english...
All corrections and improvements regarding this translation are welcomed from other members, like always -
Thank you very much!!!!!!
You'r amazing!
Thank you Thank you!!! -
You are very welcome!
have good day. *waves*