Hi everybody:-)

Thread: Hi everybody:-)

Tags: None
  1. Agata said:

    Smile Hi everybody:-)

    I'm new here so please forgive me if I make any mistake in rules here in forum:-)
    My name is Agata and I live in Poland. I've just started to learn Greek but I'm so courious what Greek singers sing about:-) So my first wish is to know what mean words of one of Vasilis Papakonstantinou song: Tora, Tora..:

    Όπως και να ' ναι ο κόσμος όσα κι αν έχει στραβά

    Έστω κι αν μείνω πια μόνος ,πάντα θα φεύγω μπροστά

    Όσα γραφτά κι αν θα κάψουν στο φως δεν βάζουν φωτιά

    Όσες αλήθειες κι αν θα χουν λεύτερη μένει η καρδιά


    Όπως και να' ναι τούτη η γη θα 'μαι στην πρώτη τη γραμμή

    Όπως και τώρα ,τώρα -τώρα που είναι δίσεκτοι καιροί (2)


    Όπως και να 'ναι ο κόσμος Δε θα σταθώ πουθενά

    Δεν καρτεράει ο χρόνος πίσω ποτέ Δε γυρνά

    Όπως και να 'ναι ο κόσμος θα τραγουδώ στη ζωή

    Για να μερέψει ο πόνος πρέπει να κλείσει η πληγή


    Όπως και να 'ναι τούτη η γη θα 'μαι στην πρώτη τη γραμμή

    Όπως και τώρα -τώρα -τώρα που είναι δίσεκτοι καιροί


    Όπως και να ' ναι ο κόσμος όσα κι αν έχει στραβά

    Έστω κι αν μείνω πια μόνος ,πάντα θα φεύγω μπροστά

    Όσα γραφτά κι αν θα κάψουν στο φως δεν βάζουν φωτιά

    Όσες αλήθειες κι αν θα χουν λεύτερη μένει η καρδιά

    For me it's very special song. The music was written by Catalonian singer, Luis Llach and here in Poland this song written by Jacek Kaczmarski was the most important song of Solidarity and our last "uprising" against communist in 1980-81:-)
    I will be really grateful for the translation into English:-)

    All the best:-)
     
  2. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    Last uprising aganist communism ?
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  3. Agata said:

    Default hi;-)

    take it like a joke but for us was special uprising;-) for me personally too! but it's not the subject of this discussion:-) all the best:-)
     
  4. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    Hehehe but I know poland have the benefits of communism today...
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  5. Vesper said:

    Default

    What a suprise! I live in Poland and I don't know anything about benefits of communism! And I think conversation about it will be a little bit improper

    And Agata, I can't help you with tis song, I don't know greek at this level
    But "tora" it means "teraz", ale to chyba wiesz
     
  6. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Vesper View Post
    What a suprise! I live in Poland and I don't know anything about benefits of communism! And I think conversation about it will be a little bit improper
    What a pitty for you then.If you think its a little bit improper why did you write
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  7. Vesper said:

    Default

    "What a pitty for you then."

    So, maybe you can tell me all benefits that Poland have becouse of communism?


    "If you think its a little bit improper why did you write "

    Becouse you are talking about my country
     
  8. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    "So, maybe you can tell me all benefits that Poland have becouse of communism?"

    First you tell me the bad things of communism and the benefits of capitalism for your country ?


    "Becouse you are talking about my country "

    Wow you are clever...
    Last edited by Volcano1985; 11-23-2007 at 01:37 PM.
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  9. Agata said:

    Default

    Czesc Vesper:-) dzieki za chec pomocy:-) ktos pomogl mi przetlumaczyc tekst wiec jest OK:-) a swirom to chyba lepiej nie odpowiadac:-)
     
  10. Vesper said:

    Default

    Czesc No właśnie widzę... Nie warto, tylko szkoda, że tacy studenci są na świecie...
    Jak masz przetłumaczony to może wkleisz go tutaj, w sumie też ciekawi mnie te tłumaczenie
     
  11. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    Yemeyince ağız mı değiştirdiniz
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  12. Merve-suriyeli-kizi's Avatar

    Merve-suriyeli-kizi said:

    Talking

    Quote Originally Posted by Volcano1985 View Post
    Yemeyince ağız mı değiştirdiniz




    HA HA HA
    u r very naughty Volcano :-*
    Ciğerin yansın, beni de yaktın
    Sen de yanasın, Öldürdün

    Kalbinden attın sen beni yar
    Yüreğim yanıyor, nerdesin.....
     
  13. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Merve-suriyeli-kizi View Post
    HA HA HA
    u r very naughty Volcano :-*
    euehueh why? can you say what you understood from my msg ?
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  14. Merve-suriyeli-kizi's Avatar

    Merve-suriyeli-kizi said:

    Default

    there is nothing with the sentence my dear
    i guess it is "when u eat don't change what u say"
    also it doesn't make any sense

    the naughty part is u used different language here as they did
    and this is kinda funny
    Ciğerin yansın, beni de yaktın
    Sen de yanasın, Öldürdün

    Kalbinden attın sen beni yar
    Yüreğim yanıyor, nerdesin.....
     
  15. Volcano1985's Avatar

    Volcano1985 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Merve-suriyeli-kizi View Post
    there is nothing with the sentence my dear
    i guess it is "when u eat don't change what u say"
    also it doesn't make any sense

    the naughty part is u used different language here as they did
    and this is kinda funny
    Hehehe It doesn't make sense in english but we can translate like this "when you couldn't eat you have changed your mouth"
    Hasta Siempre Comandante...(Left the forum 28-04-2008)
     
  16. Ewelina's Avatar

    Ewelina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Vesper View Post
    ...
    Jak masz przetłumaczony to może wkleisz go tutaj, w sumie też ciekawi mnie te tłumaczenie
    Agato, też poproszę o tekst owego tlumaczenia
     
  17. Agata said:

    Talking dla Vesper i Eweliny

    czesc:-) wysle wam tekst na maila bo tu to juz chyba szkoda gadac:-)