Could you help me ?I want to Haris Alexiou's ''TO KYMA''latine and english translate.
thanks a lot
kalinihta
Could you help me ?I want to Haris Alexiou's ''TO KYMA''latine and english translate.
thanks a lot
kalinihta
Μια ώρα μόνο να σε δω κι αυτό μου φτάνει
Mia ora mono na se do ki afto mou ftanei
To see you only for an hour and that is enough for me
να συνεχίσω την αδιάφορη ζωή μου
na sinexiso tin adiafori zoi mou
to continue my indifferent life
Αφού δεν είσαι εδώ, αγάπη μου, μαζί μου
Afou den eisai edo,agapi mou,mazi mou
Since you are not here,my love, with me
Μια λέξη μόνο να 'ξερες απλά τι κάνει
Mia leksi mono na'kseres apla ti kanei
Only if you knew simply what one word can do
Τι φέρνει πίσω, πόση δύναμη μου δίνει
Ti fernei piso, posi dinami mou dinei
What brings back, how much strength it gives me
Ελπίδες, να σωθώ απ' του μυαλού τη δίνη
Elpides, na sotho ap'tou mialou ti dini
Hopes, to save (myself) from the vortex of the mind
Έλα κύμα πάρε με
Ela kima pare me
Come wave take me
και μες την αγκαλιά του πάλι βάλε με
kai mes tin agkalia tou pali vale me
and put me again in his arms
Έλα κύμα και βοριά
Ela kima kai voria
come wave and north(wind)
το σώμα του στεριά, μπροστά του βγάλε με
to soma tou steria,mprosta tou vgale me
his body land, take me out infront of him
Μα αν αυτός μ' απαρνηθεί σε πέλαγο βαθύ
Ma an aftos m'aparnithei se pelago vathi
But if he will deny me in a deep open-sea
ναυάγιο άσε με
navagio ase me
let me (be) a sea-wreck
Μια στιγμούλα μοναχά μέσα στο χρόνο
Mia stigmoula monaxa mesa sto xrono
Only one little moment in time
να μη του δώσεις, την απόσταση να σβήσω
na mi tou doseis, tin apostasi na sviso
don't give him,(so that I can) erase the distance
κι ύστερα, αν θες πάλι, την πόρτα σου θα κλείσω
ki istera, an thes pali, tin porta sou tha kleiso
And afterwards, if you want again, I will close your door
Μοιάζουν όλα απόψε σαν σκηνή από φόνο
Moiazoun ola apopse san skini apo fono
Everything seems tongiht like a scene from a murder
θα μ' εξοντώσεις, το ξέρω όπου και να πάω
Tha m'eksontoseis, to ksero opou kai na pao
you will extinguish me, I know it wherever I go
στο ρεύμα της καρδιά σου κόντρα προχωράω
sto revma tis kardias sou kontra proxorao
I walk on the opposite way of the flow of your heart
Έλα κύμα πάρε με...
Ela kima pare me
Come wave take me
tzina mou!efxaristo pwly gia fastly translation.bytheway;elpizo esi kala.
kalinihta
Kala eimai berrin. I just can't be around a lot anymore![]()
I am happy to see you .Take care yourself .efxaristo pali.I found to kyma but I couldn't find.you make me happy.filia .....
That's why we are here berrin to search when you can't find the songs![]()
Ευχαριστώ για την βοήθεια σας .Ήσουν πολύ βοηθητικός
Tzina mou,elpizo I wrote right.I try to learn Greek.I am very lucky to know you and other greek .Espically,Maria .she always help me ,like you.
Με τις καλύτερες μου ευχές
Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ