Alexiou - Magissa and Xronia xelidonia

Thread: Alexiou - Magissa and Xronia xelidonia

Tags: None
  1. Thalassa said:

    Default Alexiou - Magissa and Xronia xelidonia

    What kind soul would tell me the lyrics (in latin alphabet preferably) and, if possible, the translation of those nice songs? A big Thank you is waiting for you...
    Meanwhile have a pleasant weekend!
     
  2. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default

    Μουσική: Νίκος Αντύπας Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου

    Μ΄έλεγαν μάγισσα
    They called me "witch"
    που καρδιές ράγισα
    that has broken hearts
    χόρευα κι άργησα
    I was dancing and became late
    κάθε αρχή κατάργησα
    i cancelled every starting point

    Στο λαιμό το φιλί
    The kiss on the neck
    και στο νου το δάκρυ μου
    and on my mind my tear
    πολεμώ κι οι πολλοί
    I'm fighting and most of them
    πολεμούν την άκρη μου
    they're fighting my edge

    Πες μου εσύ
    You, tell me you
    να φύγω να ζήσω ή να χαθώ
    should i leave,should i live or should i got lost
    ποιο κρασί
    what kind of wine
    στο χώμα να στάξω
    should i drop on the ground
    για να κοιμηθώ
    to go for sleep
    Μεθυσμένο φιλί
    A drunk kiss
    στο λαιμό το δάκρυ μου
    at the neck is my tear
    πολεμώ κι οι πολλοί
    I'm fighting and most of them
    πολεμούν την άκρη μου
    they're fighting my edge

    Μ΄έλεγαν μάγισσα
    They called me "witch"
    που καρδιές ράγισα
    that has broken hearts
    ρώταγα κι άργησα,
    I was asking and got late
    μια ζωή μόνο νοστάλγησα
    just only a lifetime is my nostalgia
    Πες μου εσύ
    να φύγω να ζήσω ή να χαθώ
    ποιο κρασί
    στο χώμα να στάξω
    για να κοιμηθώ

    Η ζωή μου η τρελή,
    This crazy, my crazy life
    μια φωτιά,μια μάγισσα
    it's a fire, it's a witch

    Πες μου εσύ
    You, tell me you
    να φύγω να ζήσω ή να χαθώ
    should i leave,should i live or should i got lost
    ποιο κρασί
    what kind of wine
    στο χώμα να στάξω
    should i drop on the ground
    για να κοιμηθώ
    to go for sleep

    NOTE: Lina Nikolakopoulou is considered the last 1.5 decade a poet. So it's pretty difficult to get the meaning of her words even in greek. I own the lp which concludes this song and i'm suggesting you to give a chance also to the song "sinavlia".
     
  3. Thalassa said:

    Default Alexiou - Xronia xelidonia

    I put the lyrics in greeklish. Could somebody translate it for me? Many thanks in advance.

    Xomatenioi dromoi
    kleftes ki astynomoi
    ki isoun panta o kleftis
    matia mou
    ki opote se pianan
    klamata me pianan
    ragize o kathreftis
    matia mou.

    Xronia xelidonia pou petaksate
    poun' i evtyxia pou mou taksate

    Xronia apo metaksi
    sou kollage oli i taxi
    kai me karterouses
    matia mou
    mou kratouses panta
    ti sxismeni tsanta
    ki astrapovolouses
    matia mou
     
  4. Thalassa said:

    Default Xronia xelidonia

    It would be nice if someone could translate this small text. Evxraristo poly !
     
  5. elromios said:

    Default

    Magissa - Haris Alexiou

    M’elegan Magissa
    They called me witch
    pou kardies ragisa
    because I “broke” hearts
    Horeva ki’ argisa
    I was dancing and became late
    kathe arhi katargisa
    on every principle, I trampled


    Sto laimo to fili
    On the neck the kiss
    kai sto nou to dakri mou
    and in the mind my tear

    polemo ki’ oi poloi
    I’m warring and the most
    polemoun tin akri mou [“akri, akroula” my place, my position]
    they’re warring my position


    (Pes mou esy
    You, you tell me
    na fygo na ziso e na xatho
    to leave, to live or to die,

    poio krasi sto xoma na stakso
    which wine, on the ground
    should I drip
    gia na koimitho
    so I will fall sleep) (2)

    Methysmeno fili, …
    drunken kiss, …
    [kai] sto laimo to dakry mou,
    [and] on my the neck my tear,

    polemo ki’ oi poloi
    I’m warring and the most
    polemoun tin akri mou
    they’re warring my position …

    ……..


    M’ elegan Magissa
    They called me witch
    xthes kardies navagisa
    yesterday I (ship) wrecked hearts

    Rotaga ki’ argisa
    I was asking and became late
    mia zoi nostalgisa
    my whole life I yearned

    (Pes mou esy
    You, you tell me
    na fygo na ziso e na xatho
    to leave, to live or to die,

    poio krasi sto xoma
    which wine, on the ground
    na stakso
    should I drip
    gia na koimitho
    so I will fall sleep) (2)

    E zoi mou e treli
    my life, the crazy one
    mia fotia, mia magissa
    a fire, a witch …

    (Pes mou esy
    You, you tell me
    na fygo na ziso e na xatho
    to leave, to live or to die,

    poio krasi sto xoma
    which wine, on the ground
    na stakso
    should I drip,
    gia na koimitho
    so I will fall sleep) (2)

    I hope you will find a little more meaning in this translation,

    elromios
     
  6. elromios said:

    Default

    Χωματένιοι Δρόμοι
    Xomatenioi dromoi

    http://www.youtube.com/watch?v=rybFTaeJNwo&NR=1&fmt=18

    Xomatenioi dromoi
    Roads of (dusty) ground
    kleftes ki astynomoi
    thieves and policemen
    ki isoun panta o kleftis
    and you were always the thief
    matia mou
    my “eyes” (my beloved)

    Mou kratouses panta
    You always held
    ti sxismeni tsanta
    the ripped school bag
    ki astrapovolouses
    and you shone (with light)
    matia mou
    my “eyes” (my beloved)


    Xronia xelidonia pou petaksate
    Oh my years [like] swallows, you flew away
    poun' i evtyxia pou mou taksate
    where is the happiness you promised me (2)
    …………..

    Xronia apo metaksi
    Years of silk
    sou kollage oli i taxi
    the whole class bugged you
    kai melancholouses
    and you were brooding
    matia mou
    my “eyes” (my beloved)


    ki opote se pianan
    and each time they arrested you
    klamata me pianan
    I would cry
    ragize o kathreftis
    the mirror was cracking
    matia mou.
    my “eyes” (my beloved)


    Xronia xelidonia pou petaksate
    Oh my years [like] swallows, you flew away
    poun' i evtyxia pou mou taksate
    where is the happiness you promised me (2)
    Last edited by elromios; 12-26-2008 at 11:38 AM.