Pes Mou Ti Katalaves

Thread: Pes Mou Ti Katalaves

Tags: None
  1. mathman said:

    Default Pes Mou Ti Katalaves

    Hello,

    Could I request the lyrics for "Pes Mou Ti Katalaves" by Thodoris Ferris, please. And also English translation if possible ?

    thanks,
    mathman
     
  2. mathman said:

    Default

    No takers on this ?
     
  3. NARDY BERNAL said:

    Default

    Τι βραδιά κι αυτή Θεέ μου
    εφιάλτης κι απειλή
    το δικό σου το αντίο κοφτερό γυαλί
    Κάθε λέξη που μου είπες
    σαν μαχαίρι στην πληγή
    κι εγώ απ' τα δυο μου πόδια έχασα την γη

    Πες μου τι κατάλαβες
    που όλα μου τα γκρέμισες
    τόσα όνειρα σε μια βραδιά χαμένα
    Την ζωή μας σκόρπισες
    δάκρυα με γέμισε
    κρίμα που ήσουν ένα ψέμα

    Ίσως να περάσουν χρόνια
    να ξεχάσω την βραδιά
    που απ' τα πικρά σου λόγια μάτωσε η καρδιά

    Πες μου τι κατάλαβες
    που όλα μου τα γκρέμισες
    τόσα όνειρα σε μια βραδιά χαμένα
    Την ζωή μας σκόρπισες
    δάκρυα με γέμισες
    κρίμα που ήσουν ένα ψέμα
     
  4. NARDY BERNAL said:

    Default

    Sorry friend I just found lyrics, hopefully someone will help with a translation...
     
  5. Neslihan's Avatar

    Neslihan said:

    Default

    And the translation is from me.. There you go darling

    Τι βραδιά κι αυτή Θεέ μου
    What a night, my God
    εφιάλτης κι απειλή
    nightmare and threat
    το δικό σου το αντίο κοφτερό γυαλί
    your goodbye (is) a sharp pane
    Κάθε λέξη που μου είπες
    Every word that you said to me
    σαν μαχαίρι στην πληγή
    like a knife into the wound
    κι εγώ απ' τα δυο μου πόδια έχασα την γη
    And i have lost the ground beneath my feet

    Πες μου τι κατάλαβες
    Tell me what you understood
    που όλα μου τα γκρέμισες
    that you demolished my all
    τόσα όνειρα σε μια βραδιά χαμένα
    many dreams vanished in one night
    Την ζωή μας σκόρπισες
    you scattered our life
    δάκρυα με γέμισε
    The tears filled me up
    κρίμα που ήσουν ένα ψέμα
    You were a sin, a lie

    Ίσως να περάσουν χρόνια
    Perhaps the years (shall) pass by
    να ξεχάσω την βραδιά
    (so) i forget (that) night (evening)
    που απ' τα πικρά σου λόγια μάτωσε η καρδιά
    when the heart bled because of your bitter words
    "I like this place and willingly could waste my time in it"
     
  6. mathman said:

    Default

    Para poli efkharisto !!