First of all, I need to say, that you picked a pretty difficult song to translate, because it uses slang, which is hard to render accuretely in English. I did my best effort though, so here you go:
Μούρη – Νίκος Καρβέλας (Mouri - Nikos Karvelas)
Όλοι με περνάνε για τρελό/Everybody thinks I’m crazy
Γιατί κανένας δε λέει να καταλάβει τι περνώ/Because no one seems to understand what I’m going through
Λένε πως πηγαίνω στο γκρεμό/They say that I’m going straight to the cliff
Και με τα ίδια μου τα χέρια/And that with my own two hands
ότι περνάω τη θηλιά στο λαιμό/I put my head in a noose
Μπορεί να έχουν δίκιο, τι να πω/They may be right, what can I say
Εγώ σ’ αγαπώ/I’m in love with you
Μούρη*, μ’ έχεις κάνει καψούρη*/Mouri*, you made me mad from love*
Έφερες τα πάνω κάτω/You brought everything upside down
Τσάμπα με φωνάζαν όλοι γάτο*/Shame that everybody called me fox*
Μούρη*, μ’ έχεις κάνει καψούρη*/Mouri*, you made me mad from love*
Έφερες τα πάνω κάτω/You brought everything upside down
Τσάμπα με φωνάζαν όλοι γάτο*/Shame that everybody called me fox*
Μούρη, οοο, Μούρη, οοο/Mouri, ooo, Mouri, ooo
Μούρη τηνε λένε οι κολλητοί/Mouri is how her buddies call her
Μούρη τη φωνάζαν στο σχολείο και οι δάσκαλοι/Mouri is how teachers used to call her at school
Φαίνεται απρόσιτη, ψυχρή/She seems distant, cold
Όλον τον κόσμο τον σνομπάρει/She treats people snobbishly
δε γουστάρει και το παίζει σκληρή/she pretends to be tough
Έχει όμως ευαίσθητη ψυχή, είναι καλή/but she has a sensitive soul, she’s nice
Μούρη*, μ’ έχεις κάνει καψούρη*/Mouri*, you made me mad from love*
Έφερες τα πάνω κάτω/You brought everything upside down
Τσάμπα με φωνάζαν όλοι γάτο*/Shame that everybody called me fox*
Μούρη*, μ’ έχεις κάνει καψούρη*/Mouri*, you made me mad from love*
Έφερες τα πάνω κάτω/You brought everything upside down
Τσάμπα με φωνάζαν όλοι γάτο*/Shame that everybody called me fox*
Μούρη, οοο, Μούρη, οοο/Mouri, ooo, Mouri, ooo
Μπορεί να είμαι αρρωστός/I may be sick
Μπορει να είμαι παρανοϊκός/I may be paranoid
Μπορεί να είμαι ένας βλάκας και μισός/I may even be a fool
Μπορεί να είμαι απλώς ένας θνητός/I might just be a mortal man
Εγώ όμως νιώθω σα θεός/But I feel like a god
Μούρη*, μ’ έχεις κάνει καψούρη*/Mouri*, you made me mad from love*
Έφερες τα πάνω κάτω/You brought everything upside down
Τσάμπα με φωνάζαν όλοι γάτο*/Shame that everybody called me fox*
Μούρη*, μ’ έχεις κάνει καψούρη*/Mouri*, you made me mad from love*
Έφερες τα πάνω κάτω/You brought everything upside down
Τσάμπα με φωνάζαν όλοι γάτο*/Shame that everybody called me fox*
Μούρη, οοο, Μούρη, οοο/Mouri, ooo, Mouri, ooo
*Μούρη=mug, pan, snout (but here, it is used as a cute nickname, which means she has a pretty little face, so in the translation I will use the world as it sounds in Greek “Mouri”)
*Καψούρης (kapsouris)=sb who is madly in love with someone (so, I will translate it as “mad from love”)
*Fox - the actual word that is used in the song is tomcat, but it means cunning, sly, smart, etc. just as the word "fox" is used in english, that is why I used this word
I hope this is what you were looking for. Sorry for the inaccurate translation, but it was my first one, so be patient