Karvelas - Mouri

Thread: Karvelas - Mouri

Tags: None
  1. Andreaas said:

    Default Karvelas - Mouri

    Hey..can someone please give me the lyric to "Nikos Karvelas - Mouri" and translate it for me? Thanks in advice!
     
  2. Farbala said:

    Wink

    First of all, I need to say, that you picked a pretty difficult song to translate, because it uses slang, which is hard to render accuretely in English. I did my best effort though, so here you go:

    Μούρη – Νίκος Καρβέλας (Mouri - Nikos Karvelas)

    Όλοι με περνάνε για τρελό/Everybody thinks I’m crazy
    Γιατί κανένας δε λέει να καταλάβει τι περνώ/Because no one seems to understand what I’m going through
    Λένε πως πηγαίνω στο γκρεμό/They say that I’m going straight to the cliff
    Και με τα ίδια μου τα χέρια/And that with my own two hands
    ότι περνάω τη θηλιά στο λαιμό/I put my head in a noose
    Μπορεί να έχουν δίκιο, τι να πω/They may be right, what can I say
    Εγώ σ’ αγαπώ/I’m in love with you

    Μούρη*, μ’ έχεις κάνει καψούρη*/Mouri*, you made me mad from love*
    Έφερες τα πάνω κάτω/You brought everything upside down
    Τσάμπα με φωνάζαν όλοι γάτο*/Shame that everybody called me fox*
    Μούρη*, μ’ έχεις κάνει καψούρη*/Mouri*, you made me mad from love*
    Έφερες τα πάνω κάτω/You brought everything upside down
    Τσάμπα με φωνάζαν όλοι γάτο*/Shame that everybody called me fox*
    Μούρη, οοο, Μούρη, οοο/Mouri, ooo, Mouri, ooo

    Μούρη τηνε λένε οι κολλητοί/Mouri is how her buddies call her
    Μούρη τη φωνάζαν στο σχολείο και οι δάσκαλοι/Mouri is how teachers used to call her at school
    Φαίνεται απρόσιτη, ψυχρή/She seems distant, cold
    Όλον τον κόσμο τον σνομπάρει/She treats people snobbishly
    δε γουστάρει και το παίζει σκληρή/she pretends to be tough
    Έχει όμως ευαίσθητη ψυχή, είναι καλή/but she has a sensitive soul, she’s nice

    Μούρη*, μ’ έχεις κάνει καψούρη*/Mouri*, you made me mad from love*
    Έφερες τα πάνω κάτω/You brought everything upside down
    Τσάμπα με φωνάζαν όλοι γάτο*/Shame that everybody called me fox*
    Μούρη*, μ’ έχεις κάνει καψούρη*/Mouri*, you made me mad from love*
    Έφερες τα πάνω κάτω/You brought everything upside down
    Τσάμπα με φωνάζαν όλοι γάτο*/Shame that everybody called me fox*
    Μούρη, οοο, Μούρη, οοο/Mouri, ooo, Mouri, ooo

    Μπορεί να είμαι αρρωστός/I may be sick
    Μπορει να είμαι παρανοϊκός/I may be paranoid
    Μπορεί να είμαι ένας βλάκας και μισός/I may even be a fool
    Μπορεί να είμαι απλώς ένας θνητός/I might just be a mortal man
    Εγώ όμως νιώθω σα θεός/But I feel like a god

    Μούρη*, μ’ έχεις κάνει καψούρη*/Mouri*, you made me mad from love*
    Έφερες τα πάνω κάτω/You brought everything upside down
    Τσάμπα με φωνάζαν όλοι γάτο*/Shame that everybody called me fox*
    Μούρη*, μ’ έχεις κάνει καψούρη*/Mouri*, you made me mad from love*
    Έφερες τα πάνω κάτω/You brought everything upside down
    Τσάμπα με φωνάζαν όλοι γάτο*/Shame that everybody called me fox*
    Μούρη, οοο, Μούρη, οοο/Mouri, ooo, Mouri, ooo



    *Μούρη=mug, pan, snout (but here, it is used as a cute nickname, which means she has a pretty little face, so in the translation I will use the world as it sounds in Greek “Mouri”)

    *Καψούρης (kapsouris)=sb who is madly in love with someone (so, I will translate it as “mad from love”)

    *Fox - the actual word that is used in the song is tomcat, but it means cunning, sly, smart, etc. just as the word "fox" is used in english, that is why I used this word


    I hope this is what you were looking for. Sorry for the inaccurate translation, but it was my first one, so be patient