Could someone translate the lyrics to the song "A Ti" by Ricardo Arjona and the song "Todo Cambio" by Camila. I didn't go find the spanish lyrics but if you'd like I can....
Thanks a ton!!
Could someone translate the lyrics to the song "A Ti" by Ricardo Arjona and the song "Todo Cambio" by Camila. I didn't go find the spanish lyrics but if you'd like I can....
Thanks a ton!!
Camila's song Todo Cambio has already been translated here -> http://www.allthelyrics.com/forum/sp...do-cambio.html
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!
A ti te estoy hablando a ti,
To you, I'm talking to you
a ti la que no escucha
to you, that is not listening
A ti que con lo que te sobra
to you, for what you have enough
me darías la luz para encender los días
you would give me light to lighten my days
A ti que juegas a ganarme
to you, that are playing to have me
cuando sabes bien que lo he perdido todo
when you know very well that I've lost everything
A ti te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
aunque te importe poco lo que estoy diciendo
even though you dont care what I am tlaking about
A ti te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
Aunque es perder el tiempo
Even though I'm losing my time
A ti que te paso tan lejos
To you, what happened to you so far away
el rigor del llanto y la melancolía
the severity of crying and melancholy
Si nunca dije la verdad
If I never told the truth
fue porque la verdad siempre fue una mentira
it was because the truth always was a lie
A ti te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
aunque te valga madre lo que estoy diciendo
Even though you dont care for what I am talking about
A ti que te falto el valor para pelear por ti
To you, that didnt have strength to fight for yourself
A ti que te consuelas con cubrirte de Chanel
To you, that console yourself covering yourself with Chanel
las huellas de mis besos
the tracks of my kisses
A ti ya no te queda nada
there is nothing left for you
A ti ya no te queda nada
there is nothing left for you
Nada
Nothing
A ti que por despecho estas pensando con los pies
to you, that desperately do not think well
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
To you, that left me alone even when you were with me
A ti ya no te queda nada a ti ya no te queda nada
To you, there is nothing left, there is nothing left to you
Nada
nothing
A ti te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
tan sorda y resignada
So deaf and resigned
A ti que duermes con tu orgullo
To you that is sleeping with the pride
y te dejas tocar con tu rencor barato
and you're touched with your cheap grudge
A ti que te gusta ir de mártir
to you, that you like to go of martyr
repartiendo culpas que son solo tuyas
sharing faults that are only yours
A ti te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
porque no hay nadie más que entienda lo que digo
Because there is no one else that understands what I'm saying
A ti que te falto el valor para pelear por ti
To you, that didnt have strength to fight for yourself
A ti que te consuelas con cubrirte de Chanel
To you, that console yourself covering yourself with Chanel
las huellas de mis besos
the tracks of my kisses
A ti ya no te queda nada
there is nothing left for you
A ti ya no te queda nada
there is nothing left for you
Nada
Nothing
A ti que por despecho estas pensando con los pies
to you, that desperately do not think well
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
To you, that left me alone even when you were with me
A ti ya no te queda nada a ti ya no te queda nada
To you, there is nothing left, there is nothing left to you
Nada
Nothing
A ti ya no te queda nada y a mi me queda por lo menos
There is nothing left for you, and I have, at least,
Este síndrome incurable de quererte tanto.
this uncruable syndrome of loving you so much
A ti que te falto el valor para pelear por ti
To you, that didnt have strength to fight for yourself
A ti que te consuelas con cubrirte de Chanel
To you, that console yourself covering yourself with Chanel
las huellas de mis besos
the tracks of my kisses
A ti ya no te queda nada
there is nothing left for you
A ti ya no te queda nada
there is nothing left for you
Nada
Nothing
Aconteceu
Estava escrito assim
Eu em você, você em mim
Eu te encontrei
Meu grande amor..
Da li cu ikad moci da sklopim oci a da tebe nema..?
Aut Viam Inveniam Aut Faciam!
בועז, תתחתן איתי!