http://www.youtube.com/watch?v=hTHWxApSRxc
Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Παραδοσιακό
Εκτελέσεις: Γιάννης Πάριος || Άλκηστις Πρωτοψάλτη || Πέτρος Γαϊτάνος
Σ' αγαπώ
σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία
σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία
σ' αγαπώ γιατί είσαι εσύ
Αγαπώ
αγαπώ κι όλο τον κόσμο
αγαπώ κι όλο τον κόσμο
γιατί ζεις κι εσύ μαζί
Το παρα
το παράθυρο κλεισμένο
το παράθυρο κλεισμένο
το παράθυρο κλειστό
Άνοιξε
άνοιξε το ένα φύλλο
άνοιξε το ένα φύλλο
την εικόνα σου να δω
I love you
I love you because you are beautiful
I love you because you are beautiful
I love you because you are you
I love
I love the whole world
I love the whole world
because you are alive within it
You win-
your window which is closed
your window which is closed
your window which is shut
Open
open one pane of it
open one pane of it
let me see your image
filakia susi
Tags:
None
-
Petros Gaitanos
αν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός; -
I LOVE it!!!
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
-
An thimisis to oneiro mou
Στην αγκαλιά μου απόψε σαν άστρο κοιμήσου
δεν απομένει στον κόσμο ελπίδα καμιά
τώρα που η νύχτα κεντά με φιλιά το κορμί σου
μέτρα τον πόνο κι άσε με μόνο στην ερημιά
In my embrace tonight without astro you sleep
it does not remain in the world hope no one
now that the night … with friendship your body
metres the pain and leave only in sequestation
Aν θυμίσεις μ’ ένα τραγούδι του δρόμου
να ’ρθεις όνειρό μου θείς τ’ όνειρό μου, σε περιμένω να ’ρθείς
το καλοκαίρι που λάμπει τ’ αστέρι με φως να ντυθείς
με φως να ντυθείς
If you remind with a song of street
When you find my dream … to my dream, you I wait for it coming
the summertime that shines to a star with light you get dressed itself
with light you get dressed itself
ohhhhhhhhhhh those songs...one day they'll kill me
http://www.youtube.com/watch?v=L7W_s...eature=related
susiαν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός; -
Ανάθεμά σε
Θαλασσινός Παντελής
Σ’ έχω ώρες-ώρες μα το θεό
τόσο πολύ ανάγκη
πού τρέχουν απ’ τα μάτια μου
θάλασσες και πελάγη
Στείλε ένα γράμμα μια συλλαβή
αν έχεις τον θεό σου
πού κρέμομαι απ’ τα χείλη σου
κι είμαι στο έλεος σου
Ανάθεμά σε, δε με λυπάσαι
πού καίγομαι και λιώνω
πού μ’ έκανες και σ’ αγαπώ
και τώρα μαραζώνω
Κλειδώθηκαν οι σκέψεις μου
μες του μυαλού τα υπόγεια
αχ πόσα θέλω να σου πω
μα δεν υπάρχουν λόγια
Ανάθεμά σε, δε με λυπάσαι
πού καίγομαι και λιώνω
πού μ’ έκανες και σ’ αγαπώ
και τώρα μαραζώνω
πού μ’ έκανες και σ’ αγαπώ
και τώρα μαραζώνω...
http://www.youtube.com/watch?v=xRZTW...eature=related
time to meet my friend again, I suppose the desire to meet him, and being impossible cause we are apart from each other causes such issues, like listening sentimental songs
susiαν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός; -
Mou exis kani ti Zoi...
δεν μπωρω να βρισκω το λυρικς απο αυτο το τραγουδι.
κανενα ειναι εδω να με βοιθισεις?
φιλακια
Ζουζηαν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός; -
This one?
Μου 'χεις κάνει τη ζωή μου κόλαση -- Γιάννης Πάριος
Πόσο σ' αγαπώ
πόσο σ' αγαπώ
σου το λέω και πονάω
πόσο σ' αγαπώ
Πόσο σ' αγαπώ
πόσο σ' αγαπώ
σε αγγίζω και σκορπάω
πόσο σ' αγαπώ
Μα εσύ μ' εκμεταλλεύτηκες
καθόλου δε με σκέφτηκες
τον λόγο σου δεν κράτησες
κουρέλι με κατάντησες εσύ
Μου 'χεις κάνει τη ζωή μου κόλαση
θα σου φύγω και θα φταις για όλα εσύ
μου χεις κάνει τη ζωή μου δύσκολη
κι όμως σ' αγαπάω ακόμα πιο πολύ
Πόσο σ' αγαπώ
πόσο σ' αγαπώ
μου χρωστάς
και σου χρωστάω
πόσο σ' αγαπώ
and translation from stixoi:
how much i love you
how much i love you
i tell it to you and i hurt
how much i love you
how much i love you
how much i love you
i tuch you and i fall apart
how much i love you
but you took advantage of me
you don't even think about me
you did't keep your promise
you made me a rag
you have made my life hell
i will leave you and you will be guilty for everything
you have made my life difficult
but i still love you even more
how much i love you
how much i love you
you are indepted to me
and i am indepted to you
how much i love you -
yes, this is the song
many kisses to you
filakia
susiαν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός; -
I'm glad I helped you
And I take the opportunity to say that I'll be off for a few days: going on holiday!
I hope everything is all right for you, Susi
Talk to you when I come back -
I hope so too, cause I had big problems yesterady, and so I am back in athens now.
will see what the next days will happen with job, appartment and so on.
enjoy your holidays dya mou
filakia
susiαν ο Θεός δεν είναι Έλληνας, τότε γιατί είναι μπλέ και άσπρος ο ουρανός; -
I discovered these beautiful songs thanks to you, thank you so much. I liked "mou 'xeis kanei ti zoi mou kolasi" kai "s'agapo" most
*Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises----- -
-
Here you are
Μου 'χεις κάνει τη ζωή μου κόλαση -- Γιάννης Πάριος
Mou 'xeis kanei ti zoi mou kolasi--Giannis Parios
Πόσο σ' αγαπώ
Poso s'agapo
πόσο σ' αγαπώ
Poso s'agapo
σου το λέω και πονάω
sou to leo kai ponao
πόσο σ' αγαπώ
Poso s'agapo
Πόσο σ' αγαπώ
Poso s'agapo
πόσο σ' αγαπώ
Poso s'agapo
σε αγγίζω και σκορπάω
se aggizo kai skorpao
πόσο σ' αγαπώ
Poso s'agapo
Μα εσύ μ' εκμεταλλεύτηκες
ma esi m'ekmetalleutikes
καθόλου δε με σκέφτηκες
Kathoulou de me skeftises
τον λόγο σου δεν κράτησες
Ton logo sou den kratises
κουρέλι με κατάντησες εσύ
Koureli me katantises esi
Μου 'χεις κάνει τη ζωή μου κόλαση
Mou 'xeis kanei ti zoi mou kolasi
θα σου φύγω και θα φταις για όλα εσύ
Tha sou figo kai tha ftais gia ola esi
μου χεις κάνει τη ζωή μου δύσκολη
Mou 'xeis kanei ti zoi mou diskoli
κι όμως σ' αγαπάω ακόμα πιο πολύ
Ki omos s'agapao akoma pio poli
Πόσο σ' αγαπώ
Poso s'agapo
πόσο σ' αγαπώ
Poso s'agapo
μου χρωστάς
Mou xrostas
και σου χρωστάω
kai sou xrostao
πόσο σ' αγαπώ
Poso s'agapo -
thank youuu........
-
My best friend here in Israel - Loves this song as do I
S' agapo giati eisai oraia
I have found some ref. to it here! Thank you....
I would like to translate it to Hebrew for him for a surprise
and I am looking for some help because in Hebrew it would
have to be Gender specific -- But I DONT know if it refers to a man or woman in the originalthank you efharisto poli *in advance!!
-
It refers to a woman. For a man it would be s' agapo giati eisai oraios
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~ -
Amazing efharisto poli maria
ise apistefti
-
I have a questin regarding this song "σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία"
in my attempt to translate it to Hebrew - I stumbled upon a question?
Το παρα -- you win
does "Το παρα" also mean "production" and does "παρα" mean despite??
if so how does one get "you win" from this then?? sorry i'm just a little confused about it! would love an explanation
thanks
-
So, that particular standza looks like this:
Το παρα
το παράθυρο κλεισμένο
το παράθυρο κλεισμένο
το παράθυρο κλειστό
Το παρα is just half of the word το παράθυρο
You don't translate it, you simply "cut" the Hebrew equivalent of το παράθυρο in half. That's why, in english, the translation looks like this:
The win
The window is closed
etc
I hope things are clear now