Dalaras Lyrics

Thread: Dalaras Lyrics

Tags: None
  1. Thalassa said:

    Smile Dalaras Lyrics

    Please help me to find the lyrics (latin characters if possible) and the translation of 4 Dalaras songs:
    - O thanatos tou poiiti
    - Se magika nisia
    - Prin to xarama
    - Itan pente, itan eksi
    Thank you in advance for your kind help.
     
  2. mister Xazos's Avatar

    mister Xazos said:

    Default

    Γιατί τον σκότωσαν γιατί
    giati ton skotwsan giati
    τον γελαστό τον ποιητή
    ton gelasti ton poihth
    αυγούλα στη Γρανάδα
    augoula sth Granada
    αυτός εκένταγε φιλιά
    autos ekentage filia
    αυτός ζωγράφιζε πουλιά
    autos zwgrafize poulia
    και κρίνα στην κοιλάδα
    kai krina sthn koilada

    Το σούρουπο οι Παναγιές
    to sourouno oi Panagies
    θρηνούν στον ελαιώνα
    Thrhnoun ston elaiwna
    και του κορμιού του οι πληγές
    kai tou kormiou tou oi plhges
    κατάρες είναι και ντροπές
    katares einai kai ntrones
    στον εικοστό αιώνα
    ston eikosto aiwna

    Γιατί τον σκότωσαν γιατί
    giati ton skotwsan giati
    τον γελαστό τον ποιητή
    ton gelasto ton poihth
    μες του Βηθνάρ το ρέμα
    mes tou Bhthnar to rema
    κι αυτός ακόμα γελαστός
    ki autos akoma gelastos
    παρακαλάει να ‘ν' αυτός
    paralakaei na n'autos
    το τελευταίο αίμα
    to teleutaio aima

    -------------------------------------

    Why? why did they kill
    the jovial poet,
    with the daylight in Granada
    it was him who was goading kisses,
    it was him who was drawing birds
    and lilies in the valley

    In the sunset, all the Madonas
    are mourning in the olive fields
    and his body's wounds
    are curses and embarrassment
    in the twentieth century

    Why? why did they kill
    the jovial poet
    with the daylight in the Vithnar's stream,
    and him, still smilig,
    he is asking
    that his blood is the last one

    In the sunset, all the Madonas
    are mourning in the olive fields
    and his body's wounds
    are curses and embarrassment
    in the twentieth century
    Πάρε φιλιά, πάρε καρδιά και μη νοιαστείς για μένα.
    Πάρε ό,τι ζει κι άσε με εκεί
    μόνο στο τίποτα...
     
  3. mister Xazos's Avatar

    mister Xazos said:

    Default

    Πριν το χάραμα μονάχος εξεκίνησα
    Prin to xarama monaxos eksekinhsa
    και στο πρώτο μας το στέκι την αυγούλα γύρισα
    Kai sto prwto mas to sketi thn augoula gurisa

    Κάποια άλλη μ' είχε μπλέξει με καμώματα
    kapoia allh 'eixe mpleksei me kamwmata
    σ' αγαπώ κι ήρθα κοντά σου πριν τα ξημερώματα
    s'agapw ki hrtha konta sou prin ta kshmerwmata

    Πριν ακόμα σβήσουν τ' άστρα εξεπόρτισα
    prin akoma sbhsoun t'astra ekseportisa
    αχ να ξανάβρω τα δυο σου χείλη που ποτέ δε χόρτασα
    ax na ksanabrw ta duo sou xeilh pou pote de xortasa

    ---------------------------------------------------

    Before daybreak, alone, I went out
    and to our first meeting-place in the dawn I returned

    Even though another has entangled me with her airs
    I love you and I came back to you before daybreak

    Before the stars vanished I came out of the door
    ach,to find again your two lips that I never had enough of!
    Πάρε φιλιά, πάρε καρδιά και μη νοιαστείς για μένα.
    Πάρε ό,τι ζει κι άσε με εκεί
    μόνο στο τίποτα...
     
  4. mister Xazos's Avatar

    mister Xazos said:

    Default

    Ήταν πέντε ήταν έξι κι έγινε εφτά
    Htan pente htan eksi ki egine efta
    το παράπονο με πήρε κι έκλαψα πικρά
    To parapono me phre ki eklapsa pikra
    έκλαψα για τη ζωή μου και για το γραφτό
    eklapsa gia th zwh mou kai gia to grafto
    το ρολόι μου δείχνει οχτώ
    to roloi mou deixnei oxtw

    Διάβασα τα γεγονότα και την κοσμική
    Diabasa ta gegonota kai thn kosmikh
    για ποδόσφαιρο για φόνους και πολιτική
    gia podosfairo gia fonous kai polotikh
    στην Ασία φασαρίες πείνα κι ερημιά
    sthn Asia fasaries peina ki erhmia
    το ρολόι μου δείχνει εννιά
    to roloi mou deixnei ennia

    Μια γειτόνισσα απλώνει ρούχα καθαρά
    mia geitonissa aplwnei rouxa kathara
    πλένει με μια νέα σκόνη κι είναι αστραφτερά
    plenei me mia nea skonh ki einai astrafetera
    με τραγούδια για τη φτώχεια και την ξενιτιά
    me tragoudia gia th ftwxeia kai thn ksenitia
    ρετιρέ παίρνω στην Κηφισιά
    retire pairnw sthn Khfisia

    Τα λουλούδια δε μυρίζουν είναι πλαστικά
    To louloudia de murizoun einai plastika
    ένα φίλο και μια αγάπη είχα μια φορά
    ena filo kai mia agaph eixa mia fora
    τώρα βρέχει κάποιος τρέχει δεν μπορώ να δω
    twra brexei kapoion trexei den mporw na dw
    το ρολόι σταμάτησε εδώ
    to roloi stamathse edw
    -------------------------------------------------------------
    It was five o'clock, six o'clock and then seven,
    Grief came over me, and I cried bitterly.
    I cried for my life and for what is written.
    My watch is saying: eight.

    I've read the news and the gossip,
    I've read about football, murders and politics,
    riots in Asia, hunger and desolation.
    My watch is saying: nine.

    A neighbour is hanging clean clothes up [to dry],
    she washes with a new powder and they are immaculate.
    With songs about poverty and emigration
    I am getting a penthouse in Kifissia.

    The flowers have no scent, they are made of plastic.
    I had a friend once upon a time, and I had a love,
    now it's raining, someone is running, I can not see.
    The watch... has stopped here.
    Πάρε φιλιά, πάρε καρδιά και μη νοιαστείς για μένα.
    Πάρε ό,τι ζει κι άσε με εκεί
    μόνο στο τίποτα...
     
  5. y!'s Avatar

    y! said:

    Red face

    and last one from me..sorry I have only lyrics..

    Σε μαγικά νησιά
    Se magika nisia

    Ακρογιαλιές ονειρευτές νοσταλγώ
    Akrogialies oneirevtes nostalgo
    πάντα σ' αυτές την ομορφιά κυνηγώ
    pata s'avtes tin omorfia kinigo
    μόνο εκεί μπορεί η αγάπη και ζει
    mono ekei mporei i agapi kai zei
    μόνο εκεί αν θέλεις πάμε μαζί
    mono ekei na theleis pame mazi
    όλα κει τ' ακούς να τραγουδούν
    ola kei t'akous na tragoudoun
    σαν τα χαρούμενα πουλιά στη σιγαλιά
    san ta xaroimena poulia sti sigalia

    Σε μαγικά νησιά θέλω να βρεθούμε
    Se magika nisia thelo na vrethoume
    εκεί που οι καρδιές ξέρουν ν' αγαπούνε
    ekei pou oi kardies kseroun n'agapoune
    μακριά θέλω να βρεθούμε στη Χαβάη
    makria thelo na vrethoume sti Xavai
    μακριά σ' όλη τη ζωή μας εγώ κι εσύ
    markia s'oli ti zoi mas ego ki esi

    Στη γαλανή βραδιά τ' άστρα που γελούνε
    Sti galani vradia t'astra pou geloune
    κιθάρες μαγικές να μας τραγουδούνε
    kithares magikes na mas tragoudoune
    εκεί στ' όμορφο νησί μας θέλω να βρεθούμε
    ekei st' omorfo nisi mas thelo na vrethoume
    μαζί σ' όλη τη ζωή μας εγώ κι εσύ
    mazi s'oli ti zoi mas ego ki esi

    Σε μαγικά νησιά θέλω να βρεθούμε
    Se magika nisia thelo na vrethoume
    εκεί που οι καρδιές ξέρουν ν' αγαπούνε
    ekei pou oi kardies kseroun n'agapoune
    μακριά θέλω να βρεθούμε στη Χαβάη
    makria thelo na vrethoune sti Xavai
    μακριά σ' όλη τη ζωή μας εγώ
    makria s'oli ti zoi mas ego
     
  6. Thalassa said:

    Question Dalaras lyrics

    Evxaristo para poly !! Nice translations !
    Could you please also translate/explain 4 words, unkown to me:
    - aksimerotes (nyxtes aksimerotes tha klaio)
    - perifania (kai koitoun me tosi perifania)
    - oi vlamides (ki erxontai oi vlamides sta xeria)
    - manitsa mou (manoula mou, manitsa mou)
     
  7. GPS's Avatar

    GPS said:

    Smile

    Αξημέρωτες =aksimerotes = nights that are too long, endless nights, nights that daybreak seems too far
    Περηφάνια = perifania = pride, proudness
    Οι βλάμηδες = oi vlamides = this word comes to us from a secret organisation working in the early 19th century, whose purpose was to overthrow Ottoman rule over Greece and to establish an independent Greek state.
    The whole structure was pyramid-like in form and in the top dominated the "Invisible Authority". No one knew it or had the right to ask who created it. Her commands were executed unquestioned, and members did not have the right to make decisions. The society was called «Temple» and it had four levels of initiation: a) Brothers (αδελφοποιητοί) or *** Vlamides*** (βλάμηδες), b) the Recommended (συστημένοι), γ) the Priests (ιερείς) and d) the Shepherds (ποιμένες). The Priests were charged with the duty of initiation in the first two levels. When the Priest approached somebody, it was first to make sure of his patriotism and catechize him in the aims of society; the last stage was to put him under .......
    For more information go to:
    http://en.wikipedia.org/wiki/Filiki_Eteria

    Μανίτσα μου= manitsa mou = byname for the word mother ( as we say, mother, mommy mom mamma, in Greek we say mitera, mama mana, manoula, manitsa etc. )

    Hope I helped
     
  8. GPS's Avatar

    GPS said:

    Smile ....and the last one

    Σε μαγικά νησιά
    Se magika nisia
    To magical islands

    Ακρογιαλιές ονειρευτές νοσταλγώ
    Akrogialies oneirevtes nostalgo
    I long for dreamlike seashores(watersides)
    πάντα σ' αυτές την ομορφιά κυνηγώ
    panta s'avtes tin omorfia kinigo
    I'm always after the beauty on them
    μόνο εκεί μπορεί η αγάπη και ζει
    mono ekei mporei i agapi kai zei
    Only there love can (exist) and lives
    μόνο εκεί αν θέλεις πάμε μαζί
    mono ekei an theleis pame mazi
    Only there if you want we can go together
    όλα κει τ' ακούς να τραγουδούν
    ola kei t'akous na tragoudoun
    There you can hear them all sing
    σαν τα χαρούμενα πουλιά στη σιγαλιά
    san ta xaroimena poulia sti sigalia
    Like happy birds in the silence

    Σε μαγικά νησιά θέλω να βρεθούμε
    Se magika nisia thelo na vrethoume
    To magical islands I want us to be
    εκεί που οι καρδιές ξέρουν ν' αγαπούνε
    ekei pou oi kardies kseroun n'agapoune
    Where hearts know how to love
    μακριά θέλω να βρεθούμε στη Χαβάη
    makria thelo na vrethoume sti Xavai
    Far away I want us to be ( or.. I want us to find ourselfs) in Hawai
    μακριά σ' όλη τη ζωή μας εγώ κι εσύ
    markia s'oli ti zoi mas ego ki esi
    Far away me and you for all of our lives


    Στη γαλανή βραδιά τ' άστρα που γελούνε
    Sti galani vradia t'astra pou geloune
    At sky’s blue night stars which laughing
    κιθάρες μαγικές να μας τραγουδούνε
    kithares magikes na mas tragoudoune
    Magical guitarsto sing for us
    εκεί στ' όμορφο νησί μας θέλω να βρεθούμε
    ekei st' omorfo nisi mas thelo na vrethoume
    There in the beautiful island I want us to be
    μαζί σ' όλη τη ζωή μας εγώ κι εσύ
    mazi s'oli ti zoi mas ego ki esi
    Together you and me for all of our lives

    Σε μαγικά νησιά θέλω να βρεθούμε
    Se magika nisia thelo na vrethoume
    To magical islands I want us to be
    εκεί που οι καρδιές ξέρουν ν' αγαπούνε
    ekei pou oi kardies kseroun n'agapoune
    Where hearts know how to love
    μακριά θέλω να βρεθούμε στη Χαβάη
    makria thelo na vrethoume sti Xavai
    Far away I want us to be ( or.. I want us to find ourselfs) in Hawai
    μακριά σ' όλη τη ζωή μας εγώ κι εσύ
    markia s'oli ti zoi mas ego ki esi
    Far away me and you for all of our lives


    enjoy it
     
  9. Thalassa said:

    Smile Thank you

    Thank you a lot for your (educated) explanations and the translation. Have a pleasant weekend!
     
  10. GPS's Avatar

    GPS said:

    Default

    Quote Originally Posted by Thalassa View Post
    Thank you a lot for your (educated) explanations and the translation. Have a pleasant weekend!
    You're welcome, but in order to be honest with you my "education" was kind of fake. It just took me a couple of minutes searching google because I didnt know either where the word vlamides came from. So I think that I have to thank you instead cause now, thanks to you, we both know.