I am looking for the lyrics (latin characters welcome) and the translation of that song. Thank you for your help.
I am looking for the lyrics (latin characters welcome) and the translation of that song. Thank you for your help.
I can help you with lyrics
Όπως τον ήλιο το πρωί στον ουρανό
Opos ton ilio to proi ston ourano
όπως την άνοιξη που ανθίζει στην καρδιά μου
opos tin anoiksi pou anthizei stin kardia mou
όπως μια χούφτα πεντακάθαρο νερό
opos mia xoufta pentakatharo nero
όπως το φίλο που του λέω τα μυστικά μου.
opos to filo pou tou leo ta mistika mou
Έτσι απλά σ' αγαπώ, σ' αγαπώ,
Etsi apla s'agapo, s'agapo
δίχως τραγούδια και λόγια μεγάλα.
dixos tragoudia kai logia megala
Μες στην καρδιά σου, καρδιά μου, αν μπω,
Mes stin kardia sou, kardia mou, an mpo,
τότε θα βρούμε καιρό και για τ' άλλα.
tote tha vroume kairo kai gia t'alla
Όπως το όμορφο τραγούδι το παλιό
Opos to omorfo tragoudi to palio
όπως το πάρκο το μικρό στη γειτονιά μου
opos to parko to mikro sti geitonia mou
όπως την έξοδο το βράδυ στο στρατό
opos tin eksodo to vradi sto strato
όπως το πρώτο το μισθό απ' τη δουλειά μου.
opos to proto to mistho ap' ti douleia mou
Έτσι απλά σ' αγαπώ, σ' αγαπώ,
Etsi apla s'agapo, s'agapo
δίχως τραγούδια και λόγια μεγάλα.
dixos tragoudia kai logia megala
Μες στην καρδιά σου, καρδιά μου, αν μπω,
Mes stin kardia sou, kardia mou, an mpo
τότε θα βρούμε καιρό και για τ' άλλα.
tote tha vroume kairo kai gia t'alla
Όπως τον ήλιο το πρωί στον ουρανό
Like the morning sun on the sky
όπως την άνοιξη που ανθίζει στην καρδιά μου
like the spring that blooms in my heart
όπως μια χούφτα πεντακάθαρο νερό
like the handful spotless water
όπως το φίλο που του λέω τα μυστικά μου.
like the friend I told my secrets
Έτσι απλά σ' αγαπώ, σ' αγαπώ,
That simple I love you, I love you
δίχως τραγούδια και λόγια μεγάλα.
without songs and big words
Μες στην καρδιά σου, καρδιά μου, αν μπω,
Inside my heart, my heart, if I come inside
τότε θα βρούμε καιρό και για τ' άλλα.
then we will find time and to other
Όπως το όμορφο τραγούδι το παλιό
Like the beautiful old song
όπως το πάρκο το μικρό στη γειτονιά μου
like the small park in my neighborhood
όπως την έξοδο το βράδυ στο στρατό
like an evening exit in the army
όπως το πρώτο το μισθό απ' τη δουλειά μου.
as the first wage from my work
Έτσι απλά σ' αγαπώ, σ' αγαπώ,
That simple I love you, I love you
δίχως τραγούδια και λόγια μεγάλα.
without songs and big words
Μες στην καρδιά σου, καρδιά μου, αν μπω,
Inside my heart, my heart, if I come inside
τότε θα βρούμε καιρό και για τ' άλλα.
then we will find time and to other
I'm not home, so I don't have my dictionary here..but I did best![]()
Thank you for your help. It has improved a little my own translation.
one sentence confuses me, but I think that someone will correct it if it's wrong![]()
I found a word in a sentence, which I don't understand. Maybe you could help me.
...kai den tha vreis foni "kamnia" na leei... I hear something like "kamnia". I didn't find the word. It could be another word. Any idea?
καμια (kamia) is the word... which means "no one" so in this context is something like: and you'll won't find a sound to say....