Mi fygeis
dont leave
Sto dromo exei tosi erimia
there is too much wilderness on the road
Pou tha vreis mia zesti gonia
where will you find a warm home
Na leei, na leei, na leei pos s'agapaei
to tell you, to tell you that (they) love you
Mi fygeis
dont leave
Sto kipo pethanan ta giasemia
the jasmines* in the garden have died
Kai tou voria i anasaimia
and the breath of the northern wind
Ti monaksia, monaksia, monaksia, moirologaei
(is) what loneliness, loneliness, loneliness laments
Mi fygeis
dont leave
Xoris esena pou na pao
where am i to go without you
S'agapao, s'agapao, s'agapao
i love you x3
Mi fygeis
dont leave
Mi fygeis
dont leave
Sti nyxta oi kaimoi stisan xoro
the sadnesses get up dance at night
Xoris esena den boro
I cant be without you
Den ksero, den ksero, den ksero ti na kano
i dont know, I dont know what to do
mi fygeis
dont leave
Na klapso, dakry den yparxei pia
to cry (I dont have ) any tears left anymore
Sto tzaki esvise i fotia
the fire at the fireplace is put out
Ki opos tha fevgeis, fevgeis, fevgeis tha pethano
and just like that you ll be leaving, (and) i ll die
*Jasmine, the flower.
Last edited by Neslihan; 02-17-2008 at 02:11 AM.
Reason: spelling mistake
"I like this place and willingly could waste my time in it"