Den Tha Ksanagapiso

Thread: Den Tha Ksanagapiso

Tags: None
  1. Adi said:

    Smile Den Tha Ksanagapiso

    Can someone please translate us this song of Kazangidis?
     
  2. y!'s Avatar

    y! said:

    Wink

    spanish translation here
    but in case, it doesn't mean anything to you, I found english translation


    Το μερτικό μου απ' τη χαρά
    To mertiko mou ap' ti xara
    μου το 'χουν πάρει άλλοι
    mou to 'xoun parei alloi
    γιατί είχα χέρια καθαρά
    giati eixa xeria kathara
    και μια καρδιά μεγάλη
    kai mia kardia megali

    Θεέ μου τη δεύτερη φορά
    Thee mou ti devteri fora
    που θα 'ρθω για να ζήσω
    pou tha 'rtho gia na ziso
    όσο η καρδιά κι αν λαχταρά
    oso i kardia ki an laxtara
    δε θα ξαν' αγαπήσω
    se tha ksan' agapiso

    Σαν θαλασσόδαρτο σκαρί
    San thalassodarto skari
    σαν βράχος ρημαγμένος
    san vraxos rimagmenos
    ήρθα σαν ξένος στη ζωή
    irtha san ksenos sti zoi
    και ξαναφεύγω ξένος
    kai ksanafevgo ksenos

    Θεέ μου τη δεύτερη φορά
    Thee mou ti devteri fora
    που θα 'ρθω για να ζήσω
    pou tha 'rtho gia na ziso
    όσο η καρδιά κι αν λαχταρά
    oso i kardia ki an laxtara
    δε θα ξαν' αγαπήσω
    de tha ksan' agapiso

    I shall not love again

    My share of joy
    Others have taken it from me
    Because I had pure hands
    and a great heart

    My god, the second time
    that I will come to live
    However much my heart yearns
    I shall not love again

    Like a sea-beaten ship's hull
    like a cracked rock
    I came into life as a stranger
    and as a stranger I will leave again.

    My god, the second time
    that I will come to live
    However much my heart yearns
    I shall not love again