KA8E BRADI PANTA LYPHMENH lyrics and translation

Thread: KA8E BRADI PANTA LYPHMENH lyrics and translation

Tags: None
  1. andreeas said:

    Default KA8E BRADI PANTA LYPHMENH lyrics and translation

    please, can someone help? euxaristw
     
  2. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    lyrics from me..I am sure someone will help you with translation

    Κάθε βράδυ πάντα λυπημένη
    Kathe vradi panta lipimeni

    Κάθε βράδυ πάντα λυπημένη
    Kathe vradi panta lipimeni
    κάθε βράδυ βαθιά συλλογισμένη
    kathe vradi vathia sillogismeni
    Πες μου τι σου είπανε για μένα
    Pes mou ti sou eipane gia mena
    και τα μάτια σου είναι πάντα βουρκωμένα
    kai ta matia sou einai panta vourkomena

    Κάτι κρύβεις μέσα στην καρδιά σου
    Kati kriveis mesa stin kardia sou
    το διαβάζω, το βλέπω στη ματιά σου
    ta diavazo, to vlepo sti matia sou
    Μήπως με βαρέθηκες, να φύγω;
    Mipos me varethikes, na figo?
    μη με κάνεις να πεθαίνω λίγο-λίγο
    mi me kaneis na pethaino ligo-ligo

    Μη δακρύζεις, πάψε, πλέον φτάνει
    Mi dakrizeis, papse, pleon ftanei
    Ξέρεις πόσα για σένα έχω κάνει
    Ksereis posa gia sena exo kanei
    Ξέρεις πως υπάρχει αντιζηλία
    Ksereis pos iparxei antizilia
    Μην ακούς ποτέ την ψεύτρα κοινωνία
    Min akous pote tin psevtra koinonia
     
  3. GPS's Avatar

    GPS said:

    Smile Κάθε βράδυ πάντα λυπημένη Ready

    Κάθε βράδυ πάντα λυπημένη
    Kathe vradi panta lipimeni
    Every night always sad

    Κάθε βράδυ πάντα λυπημένη
    Kathe vradi panta lipimeni
    Every night always sad
    κάθε βράδυ βαθιά συλλογισμένη
    kathe vradi vathia sillogismeni
    Every night deeply wistful
    Πες μου τι σου είπανε για μένα
    Pes mou ti sou eipane gia mena
    Tell me what they told you about me
    και τα μάτια σου είναι πάντα βουρκωμένα
    kai ta matia sou einai panta vourkomena
    And you’re eyes are always bleared

    Κάτι κρύβεις μέσα στην καρδιά σου
    Kati kriveis mesa stin kardia sou
    You’re hiding something into your heart
    το διαβάζω, το βλέπω στη ματιά σου
    ta diavazo, to vlepo sti matia sou
    I read it, I see it in your eyes
    Μήπως με βαρέθηκες, να φύγω;
    Mipos me varethikes, na figo?
    Do you by any chance got bored with me, should I leave?
    μη με κάνεις να πεθαίνω λίγο-λίγο
    mi me kaneis na pethaino ligo-ligo
    Don’t make me die little by little

    Μη δακρύζεις, πάψε, πλέον φτάνει
    Mi dakrizeis, papse, pleon ftanei
    Don’t shed tears, stop, its way enough
    Ξέρεις πόσα για σένα έχω κάνει
    Ksereis posa gia sena exo kanei
    You know how much I’ve done for you
    Ξέρεις πως υπάρχει αντιζηλία
    Ksereis pos iparxei antizilia
    You know that there is rivalry
    Μην ακούς ποτέ την ψεύτρα κοινωνία
    Min akous pote tin psevtra koinonia
    Don’t listen to the lying society

    enjoy it

    PS** thanks for lyrics y! .
    "He who looks outside, dreams; he who looks within, awakens"
     
  4. y!'s Avatar

    y! said:

    Default

    no problem..thank you for translation..I always try to do one by myself, and if I can't translate it, I check it with translation someone did
     
  5. andreeas said:

    Default

    Thank you both. You helped me a lot....
     
  6. GPS's Avatar

    GPS said:

    Default

    parakalw.
    I help whenever I can
    "He who looks outside, dreams; he who looks within, awakens"
     
  7. GPS's Avatar

    GPS said:

    Smile

    Quote Originally Posted by y! View Post
    no problem..thank you for translation..I always try to do one by myself, and if I can't translate it, I check it with translation someone did
    hope I'm helping.
    "He who looks outside, dreams; he who looks within, awakens"