Hmmm mi traducción no es perfecta...
Όλα τα πράγματά μου
Todas mis cosas
Όλα τα πράγματά μου έμειναν όπως
Todas mis cosas quedaron como
να 'χω πεθάνει πριν από καιρούς.
si fuera muerto hace mucho tiempo.
Σκόνη στη σκόνη εγέμισεν ο τόπος
Polvo en el polvo llenó el lugar
και γράφω με το δάκτυλο σταυρούς.
y escribo con el dedo cruces.
Ήταν ευτυχισμένη τότε η ώρα
Entonces la hora (el momento) fue feliz
ήταν ένα δείλι ζωγραφιστό.
fue una tarde bonita.
Έχω πεθάνει τόσα χρόνια τώρα
Ahora han pasado tantos años que estoy muerto
κι έμεινε το παράθυρο κλειστό.
y la ventana quedó cerrada.
Όλα τα πράγματά μου αναθυμούνται
Todas mis cosas recuerdan de nuevo
μιαν ώρα που περάσαμε μαζί
una hora (momento) que la pasamos juntos
σ' εκείνη τα βιβλία μου λησμονιούνται
en ella mis libros se olvidan*
σ' εκείνη το ρολόι ακόμα ζει.
en ella el reloj aún está vivo.
Ήταν ευτυχισμένη τότε η ώρα
Entonces la hora (el momento) fue feliz
ήταν ένα δείλι ζωγραφιστό.
fue una tarde bonita.
Έχω πεθάνει τόσα χρόνια τώρα
Ahora han pasado tantos años que estoy muerto
κι έμεινε το παράθυρο κλειστό.
y la ventana quedó cerrada.
Δεν ξέρω δω ποιος είναι τώρα ο τόπος,
Ahora no sé cual es este lugar,
δεν ξέρω ποιος χαράζει τους σταυρούς
no sé quién talla las cruces
κι όλα τα πράγματά μου έμειναν όπως
y todas mis cosas quedaron como
να 'χω πεθάνει πριν από καιρούς.
si fuera muerto hace mucho tiempo.
Κανένας, ούτε ο ήλιος, πια δε μπαίνει.
Ningúno, ni el sol entra más.
Το ερημικό μου σπίτι αντιβοεί
Mi casa desierta grita
στην ώρα κείνη ακόμα, που σημαίνει,
aún en aquella hora, que se escucha,
αυτή μονάχα, βράδυ και πρωί.
sólo ella, noche y mañana
* ella olvida mis libros
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~