Parakalo, lyrics and translation of "Axerompasman" (Alkinoos Ioannidis)*

Thread: Parakalo, lyrics and translation of "Axerompasman" (Alkinoos Ioannidis)*

Tags: None
  1. tonisalado said:

    Default Parakalo, lyrics and translation of "Axerompasman" (Alkinoos Ioannidis)*

    Here you have a video of this song:
    http://es.youtube.com/watch?v=Xmj5fO...eature=related
     
  2. dya said:

    Default

    Lyrics from me

    Αχερόμπασμαν

    Αχερομπάζω κι έρκουμαι
    αυκήν στην γειτονιά σου
    να δω τα μαύρα μμάθκια σου
    ν'ακούσω την λαλιάν σου.

    Έχω κοντά σου μιαν ριτζιάν
    και θέλω να περάσει
    ν'αφήκεις το κορμάκιν μου
    στ'αγκάλια σου να πνάσει.

    Ξύπνα δκιαμαντοπούλα μου
    κι'ήρτα στην γειτονιά σου
    να δώ είντα εννά μου κάμουσιν
    τα γειτονόπουλά σου.
     
  3. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Hhhmmmm that’s in cypriot greek so I can’t be sure, but I’ll give a try. Also, I changed the lyrics a bit.

    Αχερόμπασμαν
    Packing chaff


    Αχερομπάζω κι έρκουμαι
    I pack the chaff and I come
    αυκήν στην γειτονιά σου
    to your neighborhood in the dawn
    να δω τα μαύρα μμάθκια σου
    to see your black eyes
    ν'ακούσω την λαλιάν σου.
    to hear your voice.

    Έχω κοντά σου μιαν ριτζιάν
    When I’m close to you I feel a shiver
    και καρτερώ να πιάσει
    and I wait for it to pass*
    ν'αφήκεις το κορμάκιν μου
    to let my little body
    στ'αγκάλια σου να πνιάσει.
    to roost in your embrace.

    Ξύπνα δκιαμαντοπούλα μου
    Wake up my diamond
    κι'ήρτα στην γειτονιά σου
    and I came to your neighborhood
    να δώ είντα εννά μου κάμουσιν
    to see what they’re gonna do to me
    τα γειτονόπουλά σου.
    your neighbours.

    * I’m waiting this tremble, shiver to go away, to leave me, to calm down.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  4. tonisalado said:

    Default

    Euxaristw Dya kai Maria