I'm kind of new at this site... I found a Romanian song, Te-am Ales by Giulia, and I can't seem to translate any of it correctly... Somebody care to help a noob out...? It's in Romanian, but it's used so differently than what I'm used to...
Lyrics:
In dormitor, multe flori
Lumanari, un pat gol
Un pat mult prea gol
Esti sau nu pregatit
Ai timp sa-mi arati pana-n zori
Ce-ai de oferit
Asa ca te-am ales
Pe tine te-am ales
Nu un actor modest
Rolul meu e sa te iubesc
Te-am ales
Pe tine te-am ales
Nu-i greu de inteles
Sa facem primul pas
Te-am ales
Pe tine te-am ales
Nu un actor modest
Rolul meu e sa te iubesc
Te-am ales
Pe tine te-am ales
Nu-i greu de inteles
sa facem primul pas
Nu imi place cum te-mbraci
Ce conduci, cum te porti
Cum le privesti
Insa te iubesc din toata inima
O zi fara tine e o zi pierduta
Din viata mea
Te-am ales
Pe tine te-am ales
Nu un actor modest
Rolul meu e sa te iubesc
Te-am ales
Pe tine te-am ales
Nu-i greu de inteles
sa facem primul pas
Te-am ales
Pe tine te-am ales
Nu un actor modest
Rolul meu e sa te iubesc
Te-am ales
Pe tine te-am ales
Nu-i greu de inteles
sa facem primul pas
sa facem primul pas
sa facem primul pas
sa facem primul pas
Te-am ales
Pe tine te-am ales
Nu-i greu de inteles
Te-am ales
Pe tine te-am ales
Nu un actor modest
Rolul meu e sa te iubesc
Te-am ales
Pe tine te-am ales
Nu-i greu de inteles
sa facem primul pas
Te-am ales
Pe tine te-am ales
Nu un actor modest
Rolul meu e sa te iubesc
Te-am ales
Pe tine te-am ales
Nu-i greu de inteles
I would be REALLY grateful if someone cared to translate it... I tried, but it's so weird... how it's used and everything... Care to help...? ^^;