Need translation of "Caida Libre" (Mala Rodriguez)

Thread: Need translation of "Caida Libre" (Mala Rodriguez)

Tags: None
  1. lasirena said:

    Default Need translation of "Caida Libre" (Mala Rodriguez)

    Thanks very much!

    Di-di-di-di… Dispara

    Besarme, caída libre
    Besarme, caída libre
    Besarme, caída libre
    Besarme, caída libre

    Detente y piensa antes de complacerme
    antes de decir que me conoces, soy difícil,
    soy loca, soy una patá’ en to’ la boca
    pensamientos que chocan, soy lo que no se toca,
    soy yo pa’ ti
    si me siento así el demonio tiene que existir, ¡oh, sí!
    La culpa es tuya por hacerme caso, yo no me canso
    solo lo haría con conveniencia,
    es mi drama, belleza, recuerda, hay que tener paciencia
    vamos a hacerlo con las manos atás, como Mohamed,
    data y ratatá
    yo te puedo salir cara, me regalo, pero me vendo cara
    ¿te gusta?, ¿te asusta?
    Hermano es malo, es mala, es más, trafico con seguridad, ¡dispara!
    estoy expuesta, estoy escrita, estoy descrita en algún manual, seguro
    paso y pongo en el cielo un grito oscuro
    siempre lo hago bien, no prometo ná, lo juro, desde el otro lao del muro
    mi mirada cruza

    [Estribillo]
    Si quieres algo, ¡dilo!
    no entres con sigilo
    ya con 17 yo los mandé pal asilo
    coge aguja e hilo
    haber si coges kilos
    ay no, no conmigo
    no te hagas el asesino (x2)

    Terrorismo es dejar en paro a un pare de familia
    que Dios ampare, que la ley no ampara
    ampárame mamá, las cosas están claras
    existe un precio, bájate las bragas
    vende esa droga y hazte rico, la banca paga
    tiro certero, censurarme por dinero,
    quiero que Telefónica me distribuya como un camello
    ya lo hace en medio mundo, el otro medio, es otro asunto
    el informe es contradictorio, mujeres con accesorios, sellos, vagabundos
    en toas las partes del primer mundo, casos abiertos
    […]pida y perdona,
    aquí nadie Dios y gracias a Dios, ese cuento quién te lo vendió
    haz un hoyo y mete el cuello, pide la baja, consume antibióticos

    [Estribillo]
    Si quieres algo, ¡dilo!
    no entres con sigilo
    ya con 17 yo los mandé pal asilo
    coge aguja e hilo
    haber si coges kilos
    ay no, no conmigo
    no te hagas el asesino (x2)

    Dispara
    Di-di-di-di… Dispara
    Dispara
    Di-di-di-di… Dispara
     
  2. D@nïel@ said:

    Default

    Di-di-di-di… Dispara
    sh-sh-sh-sh… shoot)

    Besarme, caída libre
    Kissing me, free fall
    Besarme, caída libre
    Kissing me, free fall
    Besarme, caída libre
    Kissing me, free fall
    Besarme, caída libre
    Kissing me, free fall

    Detente y piensa antes de complacerme
    Stop and think before pleasure me
    antes de decir que me conoces, soy difícil,
    Before to say that you know me, I’m hard
    soy loca, soy una patá’ en to’ la boca
    i’m crazy, I’m a lout in all the mouth
    pensamientos que chocan, soy lo que no se toca,
    thoughts that hit, I’m what doesn’t touch
    soy yo pa’ ti
    I’m for you
    si me siento así el demonio tiene que existir, ¡oh, sí!
    If i feel like this the devil has to exist, ¡oh yeah!
    La culpa es tuya por hacerme caso, yo no me canso
    The fault is yours to noticing me, I don’t get tired
    solo lo haría con conveniencia,
    I only World do it for convinience
    es mi drama, belleza, recuerda, hay que tener paciencia
    Is my drama, beauty, remember, you have to be patience
    vamos a hacerlo con las manos atás, como Mohamed,
    Let’s do it with your hands venid, like Mohamed
    data y ratatá
    Data y ratata
    yo te puedo salir cara, me regalo, pero me vendo cara
    I can be expensive, I give myself, but I sell myself expensive
    ¿te gusta?, ¿te asusta?
    Do you like it? Does it scare you?
    Hermano es malo, es mala, es más, trafico con seguridad, ¡dispara!
    Man, is bad(he), is bad(she), I even deal with security. Shoot!
    estoy expuesta, estoy escrita, estoy descrita en algún manual, seguro
    I’m exposed, I’m wrote, I’m described in some manual, sure
    paso y pongo en el cielo un grito oscuro
    I step and I put in the heaven a dark scream
    siempre lo hago bien, no prometo ná, lo juro, desde el otro lao del muro
    I always do it well, I don’t promise nothing, I swear it since the other side of the wall
    mi mirada cruza
    Mi look cross over

    [Estribillo]
    [chorus]
    Si quieres algo, ¡dilo!
    If you want something, say it!
    no entres con sigilo
    Don’t come with seal
    ya con 17 yo los mandé pal asilo
    I already sen them to the asylum at 17
    coge aguja e hilo
    Take leedle and thread
    haber si coges kilos
    To see if you take kilos (pounds)
    ay no, no conmigo
    Oh no, no with me
    no te hagas el asesino (x2)
    Don’t make you the assassin

    Terrorismo es dejar en paro a un pare de familia
    Terrorism is leave in a unemployment a family
    que Dios ampare, que la ley no ampara
    That God cares, that the law doesn’t care
    ampárame mamá, las cosas están claras
    Take care of me, mommy, the things are clear
    existe un precio, bájate las bragas
    There’s a price, take off your panties
    vende esa droga y hazte rico, la banca paga
    Sell that drug and make you rich, the banking pays
    tiro certero, censurarme por dinero,
    Acurate shot, censorship me by Money,
    quiero que Telefónica me distribuya como un camello
    I want the phone company to distribute me like a camel
    ya lo hace en medio mundo, el otro medio, es otro asunto
    They do it in a half World, the other half, is other bussines
    el informe es contradictorio, mujeres con accesorios, sellos, vagabundos
    The report is contradictory, women with accesories, stamps, vagabonds
    en toas las partes del primer mundo, casos abiertos
    In all the parts of the first World, open cases
    […]pida y perdona,
    […] ask and forgive
    aquí nadie Dios y gracias a Dios, ese cuento quién te lo vendió
    Here nobody is God, and thaks to God, who told you that storie?
    haz un hoyo y mete el cuello, pide la baja, consume antibióticos
    make a hole and put your neck incide, ask the down, take antibiotics

    [Estribillo]
    [chorus]
    Si quieres algo, ¡dilo!
    If you want something, say it!
    no entres con sigilo
    Don’t come with seal
    ya con 17 yo los mandé pal asilo
    I already sen them to the asylum at 17
    coge aguja e hilo
    Take leedle and thread
    haber si coges kilos
    To see if you take kilos (pounds)
    ay no, no conmigo
    Oh no, no with me
    no te hagas el asesino (x2)
    Don’t make you the assassin

    Di-di-di-di… Dispara
    sh-sh-sh-sh… shoot
    Di-di-di-di… Dispara
    sh-sh-sh-sh… shoot
    Di-di-di-di… Dispara
    sh-sh-sh-sh… shoot
     
  3. lasirena said:

    Default

    Gracias Daniela por la traduccion!! :-)
     
  4. D@nïel@ said:

    Default

    de nada :-) cuando quieras