by Mikis Theodorakis - could anyone (tzina???) send me the lyrics and the english translation? thank You so much. Greetings
Petroa
by Mikis Theodorakis - could anyone (tzina???) send me the lyrics and the english translation? thank You so much. Greetings
Petroa
"Στρώσε το στρώμα σου"
Ο δρόμος είναι σκοτεινός
ώσπου να σ'ανταμώσω
ξεπρόβαλε μεσοστρατίς
το χέρι να σου δώσω
Στρώσε το στρώμα σου για δυο
για σένα και για μένα
ν'αγκαλιαστούμε απ'την αρχή
ναν' όλα αναστημένα
Σ'αγκάλιασα μ'αγκάλιασες
μου πήρες και σου πήρα
χάθηκα μες στα μάτια σου
και στη δική σου μοίρα
Μέσα στις ίδιες γειτονιές
έρημος ζητιανεύω
ό,τι μαζί σού σκόρπισα
γυρνώ και το γυρεύω
------------------------------------
"Prepare the bed for the two of us"
Dark is the road of my journey
until I get to meet you
come show yourself midway to me
my hand to you I'll offer
Prepare the bed for the two
of us for you and me
and let us fall in each other's arms
to resurrect it all again
I hugged you and you hugged me too
you took me and I took you
I disappeared into your eyes
your destiny and your fate
In the familiar neighborhoods
lonely I stroll now begging
and what I tossed away with you
I go around collecting
Translation taken from stixoi.info
*Seams to be a very poetical translation![]()
thank You , Nardy, it was so kind of You. Now I can sing the song with much more emphasis.
Petroa