amine- si javias su que

Thread: amine- si javias su que

Tags: None
  1. sanoua said:

    Default amine- si javias su que

    can someone please translate this song for me
    thanks
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Adding the lyrics might increase your chance to get an answer



    Si j'avais su que ...

    Tu es la seule femme à qui j'ai pu dire
    Je t'aime et je veux qu'on crée notre famille
    Ainsi fier de toi je t'ai toujours dit
    Je veux te combler pouvoir tout partager
    On sais tout l'amour qu'il y a entre nous
    Ce qu'on pourrait faire je suis prêt à tout
    Un jour j'ai réalisé à quel point je t'aimerai

    {Refrain 1:}
    Si j'avais su que tu avais pu mentir
    Si j'avais su que tu avais pu me trahir
    Si j'avais su que tu avais pu me trahir
    Je n'aurais pas eu si mal girl

    {Refrain 2:}
    J'ai donné le moindre souffle à t'aimer à te protéger
    Tu as brisé c' que j'avais
    Que reste-t-il de nos souvenirs
    Vis loin de moi
    Loin de l'empire que tu as voulu détruire
    Oh girl
    Que reste-t-il

    Tu as si bien fait si bien joué
    Toutes ces années qu'on a passé
    Je n'ai rien vu
    Chut épargne moi tes excuses
    Tu ne vaux plus rien à mes yeux
    Désormais plus rien ne compte
    Je n'ai plus rien à te devoir
    Qu'on en finisse

    {au Refrain 1}
    {au Refrain 2}

    Girl tu as tout perdu
    Ce que je t'ai donné
    Tu n'imagines pas
    Si seulement j'avais su
    Si j'avais pu t'empêcher de me faire autant de mal
    J'aurais tout laissé
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. sanoua said:

    Default

    ooh okee thanks u cant translate it to englisch?
     
  4. Zise_ti_zoi's Avatar

    Zise_ti_zoi said:

    Default

    Si j'avais su que ...
    If I'd know what

    Tu es la seule femme à qui j'ai pu dire
    You're the only woman I can tell
    Je t'aime et je veux qu'on crée notre famille
    I love you and I wnat to create our own family
    Ainsi fier de toi je t'ai toujours dit
    So proud of you I'd always tell you
    Je veux te combler pouvoir tout partager
    I want to fulfill you to separate everything ????
    On sais tout l'amour qu'il y a entre nous
    We know the whole love between us
    Ce qu'on pourrait faire je suis prêt à tout
    That's what it can do, I'm ready for everything
    Un jour j'ai réalisé à quel point je t'aimerai
    One day I realised how much I love you

    {Refrain 1:}
    Si j'avais su que tu avais pu mentir
    If I'd know you'd been lying
    Si j'avais su que tu avais pu me trahir
    If I'd know you'd been able to betray me
    Si j'avais su que tu avais pu me trahir
    If I'd know you'd been able to betray me
    Je n'aurais pas eu si mal girl
    I wouldn't have been so bad girl

    {Refrain 2:}
    J'ai donné le moindre souffle à t'aimer à te protéger
    I gave the slightest breath to love you to protect you
    Tu as brisé c' que j'avais
    You've broken that I had
    Que reste-t-il de nos souvenirs
    Whar remained from our memories
    Vis loin de moi
    Stair far away from me
    Loin de l'empire que tu as voulu détruire
    Away from the wmpire that you wanted to destroy
    Oh girl
    Oh girl
    Que reste-t-il
    What remained

    Tu as si bien fait si bien joué
    You've done so much well, so well played
    Toutes ces années qu'on a passé
    All these years that passed
    Je n'ai rien vu
    I haven't seen anything
    Chut épargne moi tes excuses
    Shhh save me your apologies
    Tu ne vaux plus rien à mes yeux
    .............more nothing in my eyes
    Désormais plus rien ne compte
    Nothing counts anymore
    Je n'ai plus rien à te devoir
    I have no more work with you
    Qu'on en finisse
    Whether to finish

    {au Refrain 1}
    {au Refrain 2}

    Girl tu as tout perdu
    Girl, you've forgotten everything
    Ce que je t'ai donné
    Everything that I gave you
    Tu n'imagines pas
    You can't imagine
    Si seulement j'avais su
    If I only had known
    Si j'avais pu t'empêcher de me faire autant de mal
    If I could stop you harming me so much
    J'aurais tout laissé
    I left everything.

    Wonderful song! I hope you like the translation.
    하늘의 별 따기...
    등잔 밑이 어둡다!
     
  5. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    A few suggestions for your translation! I like this song very much

    Si j'avais su que ...
    If I'd know what => just a little thing, I would translate it with "if I'd know THAT"

    Tu es la seule femme à qui j'ai pu dire
    You're the only woman I COULD tell (past form)

    Je veux te combler pouvoir tout partager
    I want to fulfill you to share everything

    Je n'aurais pas eu si mal girl
    I wouldn't have been so bad girl => would rather say: "I wouldn't have felt so hurt girl"

    Tu ne vaux plus rien à mes yeux
    You(re worth nothing in my eyes

    Je n'ai plus rien à te devoir
    I have no more work with you => I'm not anymore indebted to you ( devoir quelque chose à quelqu'un = to be indebted to someone for something )

    Girl tu as tout perdu
    Girl, you've LOST everything

    J'aurais tout laissé
    I WOULD HAVE left everything.
     
  6. Zise_ti_zoi's Avatar

    Zise_ti_zoi said:

    Default

    Quote Originally Posted by Lyssa View Post
    A few suggestions for your translation! I like this song very much

    Si j'avais su que ...
    If I'd know what => just a little thing, I would translate it with "if I'd know THAT"

    Tu es la seule femme à qui j'ai pu dire
    You're the only woman I COULD tell (past form)

    Je veux te combler pouvoir tout partager
    I want to fulfill you to share everything

    Je n'aurais pas eu si mal girl
    I wouldn't have been so bad girl => would rather say: "I wouldn't have felt so hurt girl"

    Tu ne vaux plus rien à mes yeux
    You(re worth nothing in my eyes

    Je n'ai plus rien à te devoir
    I have no more work with you => I'm not anymore indebted to you ( devoir quelque chose à quelqu'un = to be indebted to someone for something )

    Girl tu as tout perdu
    Girl, you've LOST everything

    J'aurais tout laissé
    I WOULD HAVE left everything.
    Yeah, I was sleeping (literaly ), while doing the translation. I can't belive I've made such stupid mistakes.
    하늘의 별 따기...
    등잔 밑이 어둡다!
     
  7. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    LOL!! well for a translation made by sleeping it's excellent than XD
     
  8. sanoua said:

    Default

    Quote Originally Posted by Zise_ti_zoi View Post
    Si j'avais su que ...
    If I'd know what

    Tu es la seule femme à qui j'ai pu dire
    You're the only woman I can tell
    Je t'aime et je veux qu'on crée notre famille
    I love you and I wnat to create our own family
    Ainsi fier de toi je t'ai toujours dit
    So proud of you I'd always tell you
    Je veux te combler pouvoir tout partager
    I want to fulfill you to separate everything ????
    On sais tout l'amour qu'il y a entre nous
    We know the whole love between us
    Ce qu'on pourrait faire je suis prêt à tout
    That's what it can do, I'm ready for everything
    Un jour j'ai réalisé à quel point je t'aimerai
    One day I realised how much I love you

    {Refrain 1:}
    Si j'avais su que tu avais pu mentir
    If I'd know you'd been lying
    Si j'avais su que tu avais pu me trahir
    If I'd know you'd been able to betray me
    Si j'avais su que tu avais pu me trahir
    If I'd know you'd been able to betray me
    Je n'aurais pas eu si mal girl
    I wouldn't have been so bad girl

    {Refrain 2:}
    J'ai donné le moindre souffle à t'aimer à te protéger
    I gave the slightest breath to love you to protect you
    Tu as brisé c' que j'avais
    You've broken that I had
    Que reste-t-il de nos souvenirs
    Whar remained from our memories
    Vis loin de moi
    Stair far away from me
    Loin de l'empire que tu as voulu détruire
    Away from the wmpire that you wanted to destroy
    Oh girl
    Oh girl
    Que reste-t-il
    What remained

    Tu as si bien fait si bien joué
    You've done so much well, so well played
    Toutes ces années qu'on a passé
    All these years that passed
    Je n'ai rien vu
    I haven't seen anything
    Chut épargne moi tes excuses
    Shhh save me your apologies
    Tu ne vaux plus rien à mes yeux
    .............more nothing in my eyes
    Désormais plus rien ne compte
    Nothing counts anymore
    Je n'ai plus rien à te devoir
    I have no more work with you
    Qu'on en finisse
    Whether to finish

    {au Refrain 1}
    {au Refrain 2}

    Girl tu as tout perdu
    Girl, you've forgotten everything
    Ce que je t'ai donné
    Everything that I gave you
    Tu n'imagines pas
    You can't imagine
    Si seulement j'avais su
    If I only had known
    Si j'avais pu t'empêcher de me faire autant de mal
    If I could stop you harming me so much
    J'aurais tout laissé
    I left everything.

    Wonderful song! I hope you like the translation.

    Thank you very much for your translation even when you mad a little mistakes it doesnt matter cause now i know where the song is about. So thank you
     
  9. sanoua said:

    Default

    Quote Originally Posted by Lyssa View Post
    A few suggestions for your translation! I like this song very much

    Si j'avais su que ...
    If I'd know what => just a little thing, I would translate it with "if I'd know THAT"

    Tu es la seule femme à qui j'ai pu dire
    You're the only woman I COULD tell (past form)

    Je veux te combler pouvoir tout partager
    I want to fulfill you to share everything

    Je n'aurais pas eu si mal girl
    I wouldn't have been so bad girl => would rather say: "I wouldn't have felt so hurt girl"

    Tu ne vaux plus rien à mes yeux
    You(re worth nothing in my eyes

    Je n'ai plus rien à te devoir
    I have no more work with you => I'm not anymore indebted to you ( devoir quelque chose à quelqu'un = to be indebted to someone for something )

    Girl tu as tout perdu
    Girl, you've LOST everything

    J'aurais tout laissé
    I WOULD HAVE left everything.


    Thanks to you ALLSO!!! Are u french?
     
  10. Lyssa's Avatar

    Lyssa said:

    Default

    You're welcome Yes I'm french!