I saw that there was a BG to FR translation for Ivana's Neshto Netipichno on here. Can anyone do a BG to Eng translation for me? Blagodaria!
I saw that there was a BG to FR translation for Ivana's Neshto Netipichno on here. Can anyone do a BG to Eng translation for me? Blagodaria!
Ивана - Нещо нетипично
Ivana - Something unrepresentative
Какво ще кажеш да се напием
What do you mind if we got drunk
и всички глупави клишета да разбием.
And smash out all those silly cuts
О-о-о, да полудеем тази нощ.
O-o-o, let's get crazy this night
Поне за малко да сме различни,
To be different at least for a while
да сме отракани и даже нелогични.
To be shrewd and inconsecutive
О-о-о, да полудеем тази нощ.
O-o-o, let's get crazy this night
Тече живота, не виждаш ли
The life's going on, can't you see
и няма време, разбираш ли?
There's no time, can't you understand?
Води ме някъде тръгваме,
Bring me somewhere let's go
все едно къде.
No matter where
Припев:
Води ме в някоя квартална кръчма
Bring me in some local tavern
и поръчвай, пий за мене
And order, drink for me
и се сбий заради мене.
And fight because of me
Всичко живо да ни псува,
Everything alive to curse over us
от целувките ни бясно да ревнува.
And be violently jelous because of our kisses
Бясно карай на червено,
Violently drive on red
направи за мене нещо откачено.
Do something for me, something crazy
Нещо диво, нетипично,
Something wild, unrepresentative
все едно какво, но нека е различно.
No matter what, let it be different
О-о-о, да полудеем тази нощ.
O-o-o, let's get crazy this night
Не искам вече да сме прилични,
I don't want us well - behaving no more
да сме порядъчни и вечно романтични.
Decent, and always romantic
О-о-о, да полудеем тази нощ.
O-o-o, let's get crazy this night
Поне за малко да сме различни,
To be different at least for a while
да сме отракани и даже нелогични.
To be shrewd and inconsecutive
О-о-о, да полудеем тази нощ.
O-o-o, let's get crazy this night
Тече живота, не виждаш ли
The life's going on, can't you see
и няма време, разбираш ли?
There's no time, can't you understand?
Води ме някъде тръгваме,
Bring me somewhere let's go
все едно къде.
No matter where
Припев: (х2)
Води ме в някоя квартална кръчма
Bring me in some local tavern
и поръчвай, пий за мене
And order, drink for me
и се сбий заради мене.
And fight because of me
Всичко живо да ни псува,
Everything alive to curse over us
от целувките ни бясно да ревнува.
And be violently jelous because of our kisses
Бясно карай на червено,
Violently drive on red
направи за мене нещо откачено.
Do something for me, something crazy
Нещо диво, нетипично,
Something wild, unrepresentative
все едно какво, но нека е различно.
No matter what, let it be different
О-о-о, да полудеем тази нощ.
O-o-o, let's get crazy this night
О-о-о, да полудеем тази нощ.
O-o-o, let's get crazy this night
하늘의 별 따기...
등잔 밑이 어둡다!
Can someone write this in latin words (bulgarian)? Thanks.
latin letters:
Kakvo shte kazhesh da se napiem
i vsichki glupavi klisheta da razbiem
o-o-o, da poludeem tazi nosht.
Pone za malko da sme razlichni,
da sme otrakani i dazhe nelogichni.
O-o-o-, da poludeem tazi nosht.
teche zhivota, ne vizhdash li
i nyama vreme, razbirash li?
vodi me nyakude trugvame,
vse edno kude.
chorus:
vodi me v njakoya kvartalna kruchma
i poruchvay piy za mene
i se sbiy zaradi mene.
vsichko zhivo da ni psuva,
ot celuvkite ni byasno da revnuva.
byasno karay na cherveno,
napravi ya mene neshto otkacheno.
neshto divo, netipichno,
vse edno kakvo, no neka e razlichno.
o-o-o, da poludeem tazi nosht.
ne iskam veche da sme prilichni,
da sme poryaduchni i vechno pomantichni.
o-o-o, da poludeem tazi nosht.
pone za malko da sme razlichni,
da sme otrakani i dazhe nelogichni.
o-o-o, da poludeem tazi nosht.
teche zhivota, ne vizhdash li
i nyama vreme, razbirash li?
vodi me nyakude trugvame,
vse edno kude.
chorus: (х2)
vodi me v nyakoya kvartalna kruchma
i poruchvay, piy za mene
i se sbiy zaradi mene.
vsichko zhivo da ni psuva,
ot celuvkite ni byasno da revnuva.
byasno karay na cherveno,
napravi ya mene neshto otkacheno.
neshto divo, netipichno,
vse edno kakvo, no neka e razlichno.
o-o-o, da poludeem tazi nosht.
o-o-o, da poludeem tazi nosht.
I'm stronger than the tricks played on your heart. We look at them together then we take 'em apart. Adding up the total of a love that's true, multiply life by the power of two.
Great, thanks ...![]()