Tania Boeva/ Таня Боева "Ne Che Te Obicham"/ "Не, че те обичам" translation wanted :)

Thread: Tania Boeva/ Таня Боева "Ne Che Te Obicham"/ "Не, че те обичам" translation wanted :)

Tags: None
  1. Robster1983's Avatar

    Robster1983 said:

    Default Tania Boeva/ Таня Боева "Ne Che Te Obicham"/ "Не, че те обичам" translation wanted :)

    Hééj, I've searched the entire internet for the translation of the song "Ne Che Te Obicham"/ "Не, че те обичам" from Tania Boeva/ Таня Боева, but no such luck, so I hope that I will have more luck on the allthelyrics-forum :-)

    The song I have is a remix of the original (from the cd "Losho Moche", great cd btw :-D), but I suspect that that doesn't make a difference at all.

    I allready have the Cyrillic lyrics and the phonetic translation into Latin alphabet, so I hope that somebody knows how to translate it to English. If you ask google-translate, then the lyrics don't make any sense at all :-s

    The lyrics (in Cyrillic and phonetic) are:


    Няма интрига във теб - винаги зная какво ще кажеш.
    Няма загадка във теб, зная и твойте тайни даже.
    Беше различно, преди, нашата обич вече е спомен.
    Но не помислям дори да си отида от тебе някой ден.

    Припев:
    Не, че те обичам, просто свикнах с теб - без да го искам.
    Не, че те обичам, но не мога без теб дори да дишам.
    Не, че те обичам, но те искам за мен, само за мене.
    Не, че те обичам, но умирам за теб, умирам да съм с теб.

    Няма интрига във теб - винаги зная какво ще кажеш.
    Но ми е празно без теб и не издържам секунда даже.
    Толкова много неща заедно правим, но по навик.
    С никой не мога така, ти си което искам всеки миг.

    Припев: (х3) (which is 'chorus: (x3)', that I know :-))


    Nyama intriga vıv teb - vinagi znaya kakvo şte kajeş.
    Nyama zagadka vıv teb, znaya i tvoyte tayni daje.
    Beşe razliçno, predi, naşata obiç veçe e spomen.
    No ne pomislyam dori da si otida ot tebe nyakoy den.

    Pripev:
    Ne, çe te obiçam, prosto sviknah s teb - bez da go iskam.
    Ne, çe te obiçam, no ne moga bez teb dori da dişam.
    Ne, çe te obiçam, no te iskam za men, samo za mene.
    Ne, çe te obiçam, no umiram za teb, umiram da sım s teb.

    Nyama intriga vıv teb - vinagi znaya kakvo şte kajeş.
    No mi e prazno bez teb i ne izdırjam sekunda daje.
    Tolkova mnogo neşta zaedno pravim, no po navik.
    S nikoy ne moga taka, ti si koeto iskam vseki mig.

    Pripev: (h3)


    So many thanks in advance!!!! :-D

    Beijos, Rob
     
  2. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    Could someone (a moderator) move this post to the Slavic Languages - Bulgarian/Macedonian section? Thnx a lot!!
     
  3. Robster1983's Avatar

    Robster1983 said:

    Default

    I copied/ edited myself, I didn't see that there was allready a Bulgarian/ Makedonian-forum :-s :-)

    Beijos, Rob
     
  4. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Hello, Robster1983! I have deleted your other thread and left this one!
     
  5. Robster1983's Avatar

    Robster1983 said:

    Default

    It's all fine with me Just hoping that somebody knows the translation of the song, so as long as it will not be posted in the Arabic section or anything like that (which would not only be very strange, but also very hard to find and translate ) I'm all game
     
  6. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    I'm sure someone will translate the song for you, here.
    Het komt allemaal wel goed hoor, hahah.
     
  7. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Well here is someone who translated it Lol

    Няма интрига в теб - винаги зная какво ще кажеш.
    there is no intrigue in you - I always know what you will say
    Няма загадка в теб - зная и твойте тайни даже.
    there is no riddle in you - I even know your secrets
    Беше различно преди, нашата обич вече е спомен.
    it was different before, our love is already a memory
    Но не помислям дори да си отида от тебе някой ден.
    but I don't even think to leave you some day

    Припев:
    Не, че те обичам, просто свикнах с теб - без да го искам.
    not that I love you, I just got used with you - without wanting it
    Не, че те обичам, но не мога без теб дори да дишам.
    not that I love you, but I can't even breathe without you
    Не, че те обичам, но те искам за мен, само за мене.
    not that I love you, but I want you for me, only for me
    Не, че те обичам, но умирам за теб, умирам да съм с теб.
    not that I love you, but I am dieing for you, I am dieing to be with you

    Няма интрига в теб - винаги зная какво ще кажеш.
    there is no intrigue in you - I always know what you will say
    Но ми е празно без теб и не издържам секунда даже.
    but I feel emptiness without you and I can't stand even a minute
    Толкова много неща заедно правим, но по навик
    together we're doing so many things, but out of habit
    С никой не мога така, ти си което искам всеки миг
    with anybody else I can't this way, you're what I want in every moment

    Enjoy it!
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  8. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Yay! Thank you velvet_sky! Great job!
     
  9. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    Velvet_Sky - as quick as always
     
  10. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    hehe glad that I helped
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  11. Robster1983's Avatar

    Robster1983 said:

    Default

    Hahaha, ik weet dat het vroeger of later idd allemaal goed komt, ik zweer bij allthelyrics.com Superhandig deze site (aangezien ik echt téveel buitenlandse muziek heb). Turks, Grieks, Bulgaars... Ik moet echt een keuze maken in de nummers die ik écht vertaald wil zien, want anders dan zou ik geen sociaal leven meer over houden .

    (transl. for those who don't speak Dutch (damn, I'm so social today): I know that sooner or later everything will work out fine, I love allthelyrics.com. Superhandy this site (because I have too much foreign music). Tuskish, Greek, Bulgarian... I must make a choice between all the songs which I like to see translated, for otherwise I wouldn't have a social life left.)

    And look at that, it's allready translated! Velvet_Sky, thanks so much!! Super!! Or, as we say in Dutch: dankjewel/ heel erg bedankt!!! (thank you/ thank you very much)
     
  12. velvet_sky's Avatar

    velvet_sky said:

    Default

    Robster1983 you're welcome
    Tose Proeski - The Hardest Thing --> http://www.youtube.com/watch?v=zKRrADJ7j3E
    * Agapi mou gurna pisw, Mou Leipeis... :[
     
  13. Robster1983's Avatar

    Robster1983 said:

    Default

    Alright, this may sound a little bit strange, but who is the most popular singer in Bulgaria? At this moment, and/ or in all times? I have music from Alisia, Tania Boeva, Gergana, Elena, Magda, Sophie Marinova, and Raïna, but I can't help but wonder if they are all that popular in Bulgaria (sorry if I insult anyone, I don't know crap about the Bulgarian music scene, that's why I am asking ).

    And did the last cd of Alisia ("Nai-Vurvejen") do well on the Bulgarian charts? Hope so, for it's such a great album

    And I heard that Gergana used to be somewhat of a star, but in recent years she's not all that anymore. Is that true? (to be honest, I can't imagine why, for "Karma" is one of the best songs I've heard in years! )
     
  14. eXtremnata's Avatar

    eXtremnata said:

    Default

    it depends of your taste of music every bulgarian will tell you a diferent singer, but in general the most famous are
    azis, sofi marinova ,toni storaro ,preslava ,aneliq ,ivana ,kameliq ,slavi trifonov
    but there are many many other just as much famous
    Душата ми не е пътека- да минеш и да си заминеш.... Душата ми не е камина- да се стоплиш и да си отидеш.. Душата ми е Божи храм- влезеш ли оставаш там!