Can someone please help me with a translation to this song?
I am in a relationship that seems to be ending? I am from the US and he is from Mexico, therefore we have many language barrier problems when it comes to talking about our feelings and what we want from each other in a relationship. I am getting so many mixed signals that I really am not sure whether to let go or to keep hoping it will work out?
For example, the other night he was singing me this song... and with so much feeling! But I felt like he was doing it on purpose because he knew I didn't truly understand what it was about.....
I believe "tu eres para mi" means "you are for me"? I can basically pick out some words here and there, but I can't understand the implications?
Is this a song about someone you truly love and want to be with?
Is this about someone you love but must let go?
Is this about someone who loves you, but you don't love them the same way?
PLEASE any help would really mean a lot to me!
Thank you!!!!
Tu eres para mi
Aquel amor que yo sonaba tener
Tu eres para mi
Lo que siempre e querido y querre
Mil gracias te doy
Por sentir lo que tu sientes por mi
Mil gracias te doy
Por querer estar siemre junto ami
(Coro
Ven ami lado que cada vez mas te quiero
Ven a mi lado que sin tu amor yo me muero
Ven a mi lado que cada vez mas te quiero
Ven a mi lado que sin tu amor yo me mureo
No creas que yo
Me e olvidado de tu corazon
No creas que yo en vano
Sentire esta cansion
Yo quiero que tu
Nunca olvides que te esperare
Yo quiero que tu
Sepas que yo siempr te amare