I gave it a shot. Some lines have been translated in a way that makes sense in English. Suggestions are always welcome.
Ανήμερα του έρωτα τα πάντα σου φανέρωσα για μένα
On the day of love I revealed to you everything about me
σου είπα ότι άλλαξα σε σένα καταστάλαξα σε σένα
I told you I have changed and decided that I want you
και γέμισαν τα μάτια σου με φως
and you eyes lit up
χωρίς να με ρωτήσεις τι και πως
and without asking how and why
μ΄αγκάλιασες με φίλησες και είπες περασμένα ξεχασμένα
you took me in your arms, kissed me and said the past was forgotten
Ανήμερα την άνοιξη την πόρτα τη μισάνοιχτη ανοίγω
On the day of spring I leave the door half open
αλλάζω τις εικόνες μου κι απ΄έξω τους χειμώνες μου αφήνω
change my images and leave out my winters
ξεχνώ ότι με πόνεσες βαθιά
I forget that you hurt me deeply
και πέφτω στη δική σου αγκαλιά
and fall into your arms
στα χέρια σου αφήνομαι και σβήνω τα παλιά
I leave myself in your arms and erase the past
Έρωτα τι μου ΄χεις κάνει έρωτα
Love what have you done to me, love
μια στιγμή δεν ησυχάζεις
you never stay still
Έρωτα τι μου΄χεις κάνει έρωτα
love what have you done to me love
μέλι και φαρμάκι στάζεις
oozing honey and poison
πόσο μου μοιάζεις
how much you are like me!
Ανήμερα του έρωτα μαζί σου όσα πέρασα θυμάμαι
On the day of love I remember all those I've experienced with you
μα τώρα που τελειώσαμε τι πήραμε τι δώσαμε μετράμε
but now that we are over we settle what we took and give
ο έρωτας τις πιο πολλές φορές ονόματα αλλάζει και μορφές
most of the times love changes names and faces
τη μια γεμίζεις όνειρα την άλλη ενοχές
one moment you are filled with dreams and the next with guilt
Έρωτα τι μου ΄χεις κάνει έρωτα
Love what have you done to me, love
μια στιγμή δεν ησυχάζεις
you never stay still
Έρωτα τι μου΄χεις κάνει έρωτα
love what have you done to me love
μέλι και φαρμάκι στάζεις
oozing honey and poison
πόσο μου μοιάζεις
how much you are like me!
Bio je Novembar 2009 godine, zamišljao sam kako hodaš ulicom Bana Jelačića cipelama od zmijske kože..