Hi
Another two........thanks.
Lasse Redn
Hast du etwas getan, was sonst keiner tut?
Did you do something which otherwise no one does?
Hast du hohe Schuhe oder gar einen Hut
Do you have high heels or even a cap
Oder hast du etwa ein zu kurzes Kleid getragen
Or have you by any chance worn a very short dress
Ohne vorher deine Nachbarn um Erlaubnis zu fragen?
Without asking your neighbours' permission beforehand?
Jetzt wirst du natürlich mit Verachtung gestraft
Naturally now you'll be punished with contempt
Bist eine Schande für die ganze Nachbarschaft
You are a disgrace for the whole neighbourhood
Du weißt noch nicht einmal genau, wie sie heißen
You don't even properly know what they're called
Während sie sich über dich schon ihre Mäuler zerreißen
While they are running their mouths off about you
Lass die Leute reden und hör ihnen nicht zu
Let the people talk and don't listen to them
Die meisten Leute haben ja nichts Besseres zu tun
Most people have nothing better to do
Lass die Leute reden, bei Tag und auch bei Nacht
Let them talk day and night
Lass die Leute reden - das haben die immer schon gemacht
... they've always done that
Du hast doch sicherlich ne Bank überfallen
You've surely raided a bank
Wie könntest du sonst deine Miete bezahlen? Und
How else could you pay your rent? And
Du darfst nie mehr in die Vereinigten Staaten
You may never again go to the US
Denn du bist die Geliebte von Osama bin Laden
Because you're the beloved of ObL
Rasierst du täglich deinen Damenbart oder
You shave your facial hair daily, don't you?
Hast du im Garten ein paar Leichen verscharrt?
Have you buried a few corpses in the garden?
Die Nachbarn haben da so was angedeutet
The neighbours implied something like that
Also wunder dich nicht, wenn bald die Kripo bei dir läutet
So don't be surprised when the detectives ring your doorbell
Lass die Leute reden und hör einfach nicht hin
... and don't listen to it
Die meisten Leute haben ja gar nichts Böses im Sinn
Most people don't mean bad
Es ist ihr eintöniges Leben, was sie quält
It's their monotonous life which troubles them
Und der Tag wird interessanter, wenn man Märchen erzählt
And the day becomes more interesting when one relates tall tales
Und wahrscheinlich ist ihnen das nicht mal peinlich
And it is presumably not even embarrassing for them
Es fehlt ihnen jede Einsicht
They are missing every discretion
Und wieder mal zeigt sich: Sie sind kleinlich
And once again it shows that they are petty
Unvermeidlich fremdenfeindlich
Unavoidable and xenophobic
Hast du gehört und sag mal, wusstest du schon? Nämlich
Have you heard, and do tell, did you already know? That is to say
Du verdienst dein Geld mit Prostitution
That you earn your money by prostitution
Du sollst ja meistens vor dem Busbahnhof stehn
You're supposed to be standing at the bus stop mostly
Der Kollege eines Schwagers hat dich neulich gesehn
The colleague of a brother in law saw you recently
Lass die Leute reden und lächle einfach mild
.... and just smile blandly
Die meisten Leute haben ihre Bildung aus der Bild
Most people get their edification from the Bild
Und die besteht nun mal, wer wüsste das nicht
And it is all composed - who didn't know that-
Aus Angst, Hass, Titten und dem Wetterbericht
Of fear, hate, breasts and the weather report
Lass die Leute reden, denn wie das immer ist:
... because as it invariably is:
Solang die Leute reden, machen sie nichts Schlimmeres
As long as the people talk the don't do anything worse
Und ein wenig Heuchelei kannst du dir durchaus leisten
And you can by all means afford a little hypocrisy
Bleib höflich und sag nichts - das ärgert sie am meisten
Remain civilised and don't say anything - that'll irritate them the most
Tags:
None
-
Die Aertzte -Lasse Redn & Alles so Einfach
-
Alles So Einfach
Du sagst, du willst Frieden und nie wieder Krieg
nie mehr schlechtes Wetter, nur noch gute Musik
du sagst, dass die Menschen sich liebhaben sollen
und du willst Arbeit für alle- für alle, die arbeiten wollen
You say you want peace and never again a war
never again bad weather only good music
you say people should love one another
and you want jobs for everyone who wants to work
wenn das mal alles so einfach wär
dann gäb es keine Probleme mehr
die Polizei wäre arbeitslos,
das wäre wirklich grandios
if that was all so simple
then there'd be no more problems
the police would be jobless
that would really be grandiose
wenn das mal alles so einfach wär
dann hätt ich drei Sorgen weniger
then I'd have three fewer worries
dann wär die Welt voller Zuversicht
then the world would be full of confidence
ja, aber so einfach ist es leider nicht...
yeah, unfortunately it isn't that simple
du bist gegen Armut und gegen Gewalt
und gegen Rassismus in jeder Gestalt
du willst Liebe für alle und Brot für die Welt
und einen Politiker, der das, was er verspricht, auch wirklich hält
you are against poverty and violence
and against racism in every form
you want love for all and bread for the world
and a politician who actually keeps his promise
wenn das mal alles so einfach wär
dann gäb es keine Probleme mehr
die Polizei könnt nach Hause gehen,
the police could go home
dann muss man die nicht mehr anzünden
then one wouldn't need to set them on fire
wenn das mal alles so einfach wär
dann hät ich drei Sorgen weniger
dann wär die Welt voller Zuversicht
ja, aber so einfach ist es leider nicht... -
Hi abs
some small suggestions, the translations are really good as always!
From the first song:
Und der Tag wird interessanter, wenn man Märchen erzählt
And the day becomes more interesting when one relates tall tales
... more interesting when one tells fairy tales -- or things which were made up, because that's what they mean here.
Unvermeidlich fremdenfeindlich
Unavoidable and xenophobic
There's no "and" here, unvermeidlich is an adverb in this case
Otherwise you did a great job with this song, which is quite complicated.होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है? -
Thanks steena