help me ,i wana someone translate tis poem

Thread: help me ,i wana someone translate tis poem

Tags: None
  1. marshmallow1 said:

    Lightbulb help me ,i wana someone translate tis poem

    Gidene kal demeyeceksin...

    Gidene kal demek zavallılara

    Kalana git demek terbiyesizlere

    Dönmeyene dön demek acizlere

    Hak edene git demek asillere yakışır.

    Kimseye hak ettiğinden fazla değer verme

    yoksa değersiz olan hep sen olursun...

    Düşün...

    Kim üzebilir seni senden başka?

    Kim doldurabilir içindeki boşluğu sen istemezsen?

    Kim mutlu edebilir seni sen hazır değilsen?

    Kim yıkar yıpratır seni sen izin vermezsen?

    Kim sever seni sen kendini sevmezsen?

    Her şey sende başlar sende biter...

    Yeter ki yürekli ol tükenme tüketme tükettirme içindeki yaşama sevgisini...

    Hep hatırla: "Çaresizseniz Çare SİZSİNİZ..."
     
  2. kibele's Avatar

    kibele said:

    Default

    you won't say 'stay' to those who leave
    to say 'stay' to those who leave fits the miserable
    to say 'go' to those who stays fits the coarse
    to say 'turn back' to those who will not turn fits the feckless
    to say 'go' to those who deserve fits the noble
    do not put people on a pedestal more than they deserve
    otherwise you will always be the volueless...
    think...
    who can sadden you more than you can?
    who can fill in the gap in you if you do not want?
    who can make you happy if you are not ready?
    who can wear you out if you do not want to?
    who loves you if you do not love yourself?
    everything starts in you and finishes in you...
    al long as you are brave, dün't get exhousted, don't consume, don't let them consume the joy of living inside you...
    always remember: 'if you are aidless, the aid is YOU...'
    Endless Climb
    I am blind
    Why can't I hear?
    Color blind
    Speaking a phrase
    Instantly grown
    I am blind
    Waiting in line