Alkinoos Ioannidis - Araxni ENGLISH PLEASE

Thread: Alkinoos Ioannidis - Araxni ENGLISH PLEASE

Tags: None
  1. Sunflower said:

    Smile Alkinoos Ioannidis - Araxni ENGLISH PLEASE

    Does anyone know the lyrics to this song ? It sounds so beaufiful !


    http://uk.youtube.com/watch?v=oth0av...next=1&index=8



    I would like the English, Greek & Greek pronounciation

    THANK YOU SO MUCH IN ADVANCE !!!!!
     
  2. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    Αράχνη
    Arahni
    Spider

    Πιασμένος σε παγίδα -κι έχουν περάσει χρόνια-
    Piasmenos se pagida -ki ehoun perasei hronia-
    Crippled in tramp – and years had passed-
    στην πόρτα σου γυρνάω κάθε πρωί.
    Stin porta sou girnao kathe proi
    At your door i’m turning around every morning
    Στη σκέψη σου αρρωσταίνω, στέκω, βαριανασαίνω,
    Sti skepsi sou arrostaino, steko, varianasaino,
    Thinking in you I get sick, I stay, I breath
    θυμάμαι όταν σε είχα πρωτοδεί...
    Thimamai otan se eiha protodei…
    I remember when I first saw you

    Δε μένει εδώ κανείς,
    De menei edo kaneis,
    Nobody lives here
    μόνο τα δέντρα μείναν ίδια
    Mono ta dentra meinan idia
    Only the trees remain the same
    κι άδειοι δρόμοι με σκουπίδια.
    Ki adeioi dromoi me skoupidia
    And empty streets with rubbish
    Δε μένει εδώ κανείς,
    De menei edo kaneis,
    Nobody lives here

    σκληρό το φώς που ξημερώνει,
    Skliro to fos pou ximeronei
    Cruel the light who dawns
    σα μεθυσμένο μ' ανταμώνει
    Sa methismeno m’ antamonei
    As drunk it finds me
    και με λιώνει.
    Kai me lionei
    And melts me

    Ξεπούλησα το νού μου -κορόϊδο του εαυτού μου-
    Xepoulisa to nou mou -koroido tou eaftou mou-
    I sold my mind –fool of myself
    αράχνη σ' ακατοίκητο ουρανό
    Arahni s’ akatoikito ourano
    Spider in an uninhabited sky
    νομίζω τά 'χω χάσει δεν σ' έχω ξεπεράσει
    Nomizo ta ‘ho hasei den s’ eho xeperasei
    I think that I go crazy, I havent surpassed to you
    κοιτάζω το κουδούνι σου: αδειανό.
    koitazo to koudouni sou: adeiano
    I look at your bell: empty/ unoccupied

    ps: this is a translation of a translation hope it still keeps the meaning
    Last edited by kmmy; 11-30-2008 at 10:35 AM. Reason: added translation
     
  3. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Very good translation!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  4. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    efharisto maria:P
     
  5. Sunflower said:

    Default

    Thank you so MUCH !
     
  6. Sunflower said:

    Default

    Does know understand what the lyrics mean ? I guess I do not understand why it's called Spider, based on the lyrics. THANKS !!!