Natalia

Thread: Natalia

Tags: None
  1. aylin's Avatar

    aylin said:

    Smile Natalia

    Hi This is my 1st visit here, I like to listen to Greek Muzik but I do't understand anything nor the singer name nor the song name... I just know Natalia coz she make a few songs due with Turks and sang in Turkish

    Would you help me with this tow songs.. Thank you..

    Natalia - Ola Talla

    den i'parhi hirotero apto
    na me pernas nas dihos vlema
    n'afinis piso kati pou rotai
    an axizoun ola gia na ti ponai
    piso mas zi mia istoria
    ke tha'prepe na ihe simosia
    pos ime i moni pou se katalaveni
    pou se latrevi oti k'ian simveni

    pes m'oti m'agapas
    ke afisse ola t'alla
    min perpatas girevontas
    gia tin alithia pou mou hrostas

    ke ti den sou'ho dossi
    apo tin kardia mou ke apti psihi
    ol'afta ta vassana pou travoussa ol'afta ta vradia pou s'anazitoussa
    ihame kati xehoristo
    ken den itan katholou sosto
    etsi pou me petaxes ap'ti zoi sou
    gia na vro mia alli agalia na ziso

    pes m'oti m'agapas
    ke afisse ola t'alla
    min perpatas girevontas
    gia tin alithia pou mou hrostas

    den to vlepo san dropi
    n'andimetopizoume
    tis parexigisis pou kratan
    ton enan ap'ton allon ine megalo krima
    giati boro na figo, na xeperaso
    horisna mathis an itan
    pragmatiki agapi

    pes m'oti m'agapas
    ke afisse ola t'alla
    min perpatas girevontas
    gia tin alithia pou mou hrostas

    Natalia - Poses Fores (Kaç Kere)*

    Poses fores mou pes esi pos meroteftikes ekino to vradi
    Otan me proto ides sou`klepsa ta onira sou ketis anamnisis pou ixes zissi Tote palia

    Tha ime panda afti pou ime den thallaxo oute gia sena oute gia sena,
    gia Sena ke tha sou flgo horis na mathis, na me dis
    Keafti I floga, tha svisi Den thanapsi

    Poses fores tha me glitonis
    Poses fores tha me pligonis
    Poses fores ihes esi tin efkeria gia na me kanis

    Olli dikia sou ehases to kero sou me dikeologies
    ke stigmes pou allaxan Afta pou arhisan

    Tha ime panda afti pou ime den th`allaxo
    oute gia sena oute gia sena, Gia sena
    ketha sou figo horis na mathis, na me dis
    Keafti I floga. tha svisi den th`anapsi

    Poses fores tha me pagonis
    Poses fores tha me skotonis

    M`ehis kourasi giati m`anagazis na mino makria sou an ke xero mia
    Mera tha vrethis konda mou opos ekino to vradi pou sou`klepsa ta onira Sou
    ke ti stigmi pou sou pira tin anasa
    O kathenas mas ehi mia mira ke pist evo
    pos itan I pira pou s`allaxe I Idia prosto allo klima

    * is this song the same of kac kere by Gokhan Tepe
     
  2. boubou said:

    Default

    Quote Originally Posted by aylin View Post
    Hi This is my 1st visit here, I like to listen to Greek Muzik but I do't understand anything nor the singer name nor the song name... I just know Natalia coz she make a few songs due with Turks and sang in Turkish

    Would you help me with this tow songs.. Thank you..

    Natalia - Ola Talla
    All the rest

    den i'parhi hirotero apto
    There isn't something worse than
    na me pernas nas dihos vlema
    passing by me without even glancing at me
    n'afinis piso kati pou rotai
    leaving behind something that is asking
    an axizoun ola gia na ti ponai
    if everything starts in order to hurt her (???)
    piso mas zi mia istoria
    a history lives before us
    ke tha'prepe na ihe simosia
    and it should have a significance
    pos ime i moni pou se katalaveni
    the fact that I am the only one that really feels you (understands you)
    pou se latrevi oti k'ian simveni
    that adores you, no matter what happens

    pes m'oti m'agapas
    Say that you love me
    ke afisse ola t'alla
    and leave everything else aside
    min perpatas girevontas
    don't walk, looking for
    gia tin alithia pou mou hrostas
    the truth that you owe me

    ke ti den sou'ho dossi
    There isn't something I haven't given to you
    apo tin kardia mou ke apti psihi
    right from within my heart and from my soul
    ol'afta ta vassana pou travoussa ol'afta ta vradia pou s'anazitoussa
    all these tortures that I suffered, all these nights that I was looking for you
    ihame kati xehoristo
    there was something special between us
    ken den itan katholou sosto
    and it wasn't right at all
    etsi pou me petaxes ap'ti zoi sou
    that you kicked me out of your life this way
    gia na vro mia alli agalia na ziso
    so as to find another embrace (in order to) to live

    pes m'oti m'agapas
    ke afisse ola t'alla
    min perpatas girevontas
    gia tin alithia pou mou hrostas

    den to vlepo san dropi
    I don't regard it as a shame
    n'andimetopizoume
    Facing
    tis parexigisis pou kratan
    the misunderstandings that keep
    ton enan ap'ton allon ine megalo krima
    us apart one from another, it is a pity
    giati boro na figo, na xeperaso
    because I can go, get over
    horisna mathis an itan
    without your knowing ever whether it was
    pragmatiki agapi
    real love

    pes m'oti m'agapas
    ke afisse ola t'alla
    min perpatas girevontas
    gia tin alithia pou mou hrostas
     
  3. boubou said:

    Default

    Natalia - Poses Fores (Kaç Kere)*
    How many times

    Poses fores mou pes esi pos meroteftikes ekino to vradi
    How many times, you fell in love with me that night, like you said
    Otan me proto ides sou`klepsa ta onira sou ketis anamnisis pou ixes zissi Tote palia
    when you first saw me, I stole your dreams and the memories that you had, in the past

    Tha ime panda afti pou ime den thallaxo oute gia sena oute gia sena,
    I will always be the one that I am, I won't change anything neither for you nor for you (???)
    gia Sena ke tha sou flgo horis na mathis, na me dis
    for you and I will go away from you and you won't know, you won't see me
    Keafti I floga, tha svisi Den thanapsi
    and this flame will go out, it won't be set to fire

    Poses fores tha me glitonis
    how many times will you be saving me
    Poses fores tha me pligonis
    how many times will you be hurting me
    Poses fores ihes esi tin efkeria gia na me kanis
    how many times did you have the chance to make me

    Olli dikia sou ehases to kero sou me dikeologies
    all yours, you lost your time with (cheap) excuses
    ke stigmes pou allaxan Afta pou arhisan
    and moments that changed those (things) that started (???)

    Tha ime panda afti pou ime den th`allaxo
    oute gia sena oute gia sena, Gia sena
    ketha sou figo horis na mathis, na me dis
    Keafti I floga. tha svisi den th`anapsi

    Poses fores tha me pagonis
    How many times will you be freezing me
    Poses fores tha me skotonis
    how many times will you be killing me

    M`ehis kourasi giati m`anagazis na mino makria sou an ke xero mia
    You 've exhausted me, because you force me stay away from you, still i know
    Mera tha vrethis konda mou opos ekino to vradi pou sou`klepsa ta onira Sou
    that one day you will be close to me, like that very night that I stole your dreams
    ke ti stigmi pou sou pira tin anasa
    and the moment that I took your breath
    O kathenas mas ehi mia mira ke pist evo
    Each one of us has a fate and I believe
    pos itan I pira pou s`allaxe I Idia prosto allo klima
    that it was the experience itself that changed you (=changed your way) towards another climate (???)

    Sorry aylin, I couldn't translate any better. There are some sentences which I don't understand in greek. if someone else gets it in a better way, please feel free to correct/propose another translation.
     
  4. vazeliki said:

    Default

    Hi!!

    Boubou, i think you 're right, there are things that make no sence. Only in the first song there is one correction:
    it says "αν αξίζουν όλα για να την πονάει", not "αν αρχίζουν όλα για να την πονάει". So, you just have to change this translation..
    >> an axizoun ola gia na ti ponai
    >> if everything starts in order to hurt her (???)

     
  5. boubou said:

    Default

    Quote Originally Posted by vazeliki View Post
    Hi!!

    Boubou, i think you 're right, there are things that make no sence. Only in the first song there is one correction:
    it says "αν αξίζουν όλα για να την πονάει", not "αν αρχίζουν όλα για να την πονάει". So, you just have to change this translation..
    >> an axizoun ola gia na ti ponai
    >> if everything starts in order to hurt her (???)

    vazeliki thank you very much. I was totally frustrated at some point with this translation that I didn't realize what i was reading
     
  6. aylin's Avatar

    aylin said:

    Default

    I love the songs more coz I can understand them now Ifkharisto boubou Thank you very much for your kindness
     
  7. boubou said:

    Default

    Quote Originally Posted by aylin View Post
    Ifkharisto boubou Thank you very much for your kindness
    Aylin you're welcome! It's my pleasure
     
  8. Koukla's Avatar

    Koukla said:

    Default

    Aylin, did you find the lyrics online? In her album, they are translated both in Eng. and in Tr. SHe is more famous here lol.