Hi,I want to lyrics of Kommatia Na Ginei in Latin,Greek and English Scripts...Thanks...
Hi,I want to lyrics of Kommatia Na Ginei in Latin,Greek and English Scripts...Thanks...
Last edited by apollon; 12-09-2008 at 03:26 AM.
Does anybody know the lyrics?
These lyrics are quite difficult, I did my best but I'm not sure about the result...
Κομμάτια να γίνει
Kommatia na yini
I don't care*
Μου είναι δύσκολο να σε πιστέψω
Mu ine diskolo na se pistepso
It's difficult for me to believe you
πως πάλι ψέματα κάποιοι μου είπαν
pos pali psemata kapii mu ipan
that again some people lied to me
γι’ αυτό το σκέφτομαι να επιστρέψω
gi afto to skeftome na epistrepso
for this I think about it a lot if I should come back
και να δεχτώ πως πάλι αυτοί άδικο είχαν.
ke na dehto pos pali afti adiko ihan
and to accept that these people were wrong again.
Το κάνω με το χέρι στη καρδιά
To kano me to heri sti kardia
I'm doing it with the hand on my heart**
μα είναι η τελευταία σου φορά.
ma ine i teleftea su fora.
but it's your last chance.
Κομμάτια να γίνει αν λες την αλήθεια
Kommatia na yini an les tin alithia
I don't care [about what happened], if you're telling the truth***
κομμάτια να γίνει εγώ θα γυρίσω,
kommatia na yini ego tha yiriso,
I don't care [about what happened], I'll come back,
αν σ’ ανακαλύψω πως λες παραμύθια
an s' anakalipso pos les paramithia
but if I discover that you lie to me
όλα θα τα σπάσω και θα τα διαλύσω. (x2)
ola tha ta spaso ke tha ta dialiso.
I'll smash everything.
Δεν έχει νόημα να συνεχίζω
Den ehi noima na sinehizo
There's no point to go on
και για χατίρι σου να ζω στο ψέμα
ke yia hatiri su na zo sto psema
and cause of you to live in a lie
πως σε αδίκησα θέλω να ελπίζω
pos se adikisa thelo na elpizo
I want to believe that I was unfair to you
κι ας πέσω έξω κι ας τα βάλω κα με μένα.
ki as peso ekso ki as ta valo ke me mena.
and may I'm wrong and put the blame on me.
Το κάνω με το χέρι στη καρδιά
μα είναι η τελευταία σου φορά.
Κομμάτια να γίνει αν λες την αλήθεια
κομμάτια να γίνει εγώ θα γυρίσω,
αν σ’ ανακαλύψω πως λες παραμύθια
όλα θα τα σπάσω και θα τα διαλύσω. (x6)
* That's an expression, it means "let it break in thousands of pieces, I don't mind!". So i translated it as "I don't care", but if anyone has a better suggestion, please share it with us.
** What I understand from this verse is that this girl really wants to believe in his words, but it's the last time she does it. There will be no other chance...
*** It means, if you're telling me the truth, then I don't care about what happened and what people say, I forgive you and I'm coming back.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Hi Maria,
it's actually a difficult translation due to the numerous expressions in greek language, but I think you managed it perfectly.
I 'd like to add a tiny comment, on your comment(*) because it might explain a bit more that
Κομμάτια να γίνει
could be explained somehow as "let it be", "I don't care", like you said.