Need English translation of this beautiful old song--"Maria Bonita"

Thread: Need English translation of this beautiful old song--"Maria Bonita"

Tags: None
  1. abuelita said:

    Question Need English translation of this beautiful old song--"Maria Bonita"

    Maria Bonita- Agustín Lara


    Acuerdate de Acapulco, de aquellas noches
    Maria bonita, María del alma;
    acuerdate que en la playa, con tus manitas, las estrellitas, las enjuagabas.

    Tu cuerpo, del mar juguete, nave al garete,
    venían las olas, lo columpiaban, y mientras yo te miraba
    lo digo con sentimiento, mi pensamiento me traicionaba.

    Te dije muchas palabras, de esas bonitas
    con que se arrullan los corazones,
    pidiendo que me quisieras, que convertieras en realidades mis ilusiones.

    La luna que nos miraba ya hacía un ratito
    se hizo un poquito desentendida, y cuando la vi escondida,
    me arrodillé para besarte y así entregarte toda mi vida.

    Amores habras tenido, muchos amores,
    Maria bonita, María del alma;
    pero ninguno tan bueno ni tan honrado
    como el que hiciste que en mi brotara.

    Lo traigo lleno de flores como una ofrenda,
    para dejarla bajo tus plantas;
    recibelo emocionada y jurame que no mientes,
    porque te sientes idolatrada.
     
  2. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Maria Bonita- Agustín Lara -Lovely Maria

    Acuerdate de Acapulco, de aquellas noches
    Remember Acapulco, those nights
    Maria bonita, María del alma;
    lovely Maria, Maria of the soul;
    acuerdate que en la playa, con tus manitas, las estrellitas, las enjuagabas.
    remember on the beach when you would rinse out the starfish with your hands

    Tu cuerpo, del mar juguete, nave al garete,
    Your body, a plaything for the sea, a ship adrift,
    venían las olas, lo columpiaban, y mientras yo te miraba
    the waves came, swinging it, and while I looked at you
    lo digo con sentimiento, mi pensamiento me traicionaba.
    I say it regretfully, my thoughts were betraying me.

    Te dije muchas palabras, de esas bonitas
    I said many words to you, of the pretty sort
    con que se arrullan los corazones,
    the ones that woo hearts,
    pidiendo que me quisieras, que convertieras en realidades mis ilusiones.
    asking you to love me, to turn my fantasies into reality.

    La luna que nos miraba ya hacía un ratito
    The moon that looked down on us a while
    se hizo un poquito desentendida, y cuando la vi escondida,
    pretended to not take notice and when I saw it hiding,
    me arrodillé para besarte y así entregarte toda mi vida.
    I kneeled down to kiss you and, in so doing, surrendered my life to you.

    Amores habras tenido, muchos amores,
    Loves you must have had, many loves,
    Maria bonita, María del alma;
    Lovely Maria, Maria of the soul;
    pero ninguno tan bueno ni tan honrado
    but none as good or as sincere
    como el que hiciste que en mi brotara.
    as the one you made flow in me.

    Lo traigo lleno de flores como una ofrenda,
    I carry it full of flowers like an offering,
    para dejarla bajo tus plantas;
    to leave underneath your plants;
    recibelo emocionada y jurame que no mientes,
    accept it with enthusiasm and swear to me that you do not lie,
    porque te sientes idolatrada.
    because you feel idolized.
     
  3. abuelita said:

    Default

    Thank you for translating this beautiful song.
    Muchisima gracias.
     
  4. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    You're very welcome. Lovely song.