Please translate Los Mate.

Thread: Please translate Los Mate.

Tags: None
  1. KShef said:

    Default Please translate Los Mate.

    Would someone translate this to english please?

    Los mate, Si señor
    Y si vuelo a nacer
    Yo los vuelvo a matar!

    Los mate.
    Llego, el que todo el mundo esperaba
    El underdog, Tego calderón
    otra esquina otra sason
    Sanarara reggaeton

    Los mate!
    Pero no fue mala fe
    Hice lo que tenia que hacer

    Dame un golpe
    Pa guayarte rompe el monte
    Mucho fronte
    Y después no aguanta el golpe
    Nativo! Dicen que eres bugalu
    En la cruz yo te tengo por boku
    Guayacol con un cigarro mentol
    Hazme el favor
    Devuelve el encendedor
    Mala maña conmigo no va esa vaina
    Naven y bailan
    Pa romperte la cotraina
    Esta lucio, ta’ como que panecillo
    Ta’ mordido, con mi floW
    De mal parido, en la lata
    Parate de la butaca
    Dime guapa
    pa sambuirte la ñata

    Los mate!
    Pero no fue mala fe
    Hice lo que tenia que hacer

    Tu g-trins
    Resbala mas que un patin
    Con mi swing
    Quédate de magazín
    Apunte pero no disparen
    Corillage, arrabales
    Extranjeros y locales
    Yo soy el que le enseña
    Como que se hace [ta’ bien]
    Esto es paso paso
    Mi hija vamonos por fase
    Sin Priscila dale con Carmona
    No venga con sueño
    A su calola [no no]
    Lo que yo tengo pa’ ti
    Son uvitas sin pepitas
    Lírica mortal maciza
    Ella es de “h”
    Volvió el que la hace
    Que las asusta, pero las complace

    Los mate!
    Yo no toy pa’ eso
    Pero que voy hacer
    Si todos esperan por mi
    Mostró volvió Grandpa
    Que fue!
     
  2. damarys's Avatar

    damarys said:

    Default

    I was waiting for someone else to jump in and translate this one. Since no one has, I will try! Feel free to correct my translation of the slang!

    Los mate, Si señor
    I killed them, yes sir
    Y si vuelo a nacer
    and if I am born again
    Yo los vuelvo a matar!
    I will kill them again!

    Los mate.
    I killed them
    Llego, el que todo el mundo esperaba
    The one who the whole world (everyone) waited for, arrived
    El underdog, Tego calderón
    The underdog, Tego Calderón
    otra esquina otra sason
    Another corner, another season (if this were sazón, then it would be seasoning or flavoring)
    Sanarara reggaeton

    Los mate!
    I killed them!
    Pero no fue mala fe
    But it wasn't in bad faith
    Hice lo que tenia que hacer
    I did what I had to do

    Dame un golpe
    Hit me
    Pa guayarte rompe el monte
    To ride you break the mount
    Mucho fronte
    Conquering much (well... that's the nice way...)
    Y después no aguanta el golpe
    and after, can't handle the bump
    Nativo! Dicen que eres bugalu
    Native! They say you are Bugalu
    En la cruz yo te tengo por boku
    In the cross, I have you for boku (??)
    Guayacol con un cigarro mentol
    Guayacol with a menthol cigarette
    Hazme el favor
    Do me a favor
    Devuelve el encendedor
    Return the lighter
    Mala maña conmigo no va esa vaina
    Bad habit don't go with me

    Naven y bailan
    They "Naven" (?) and they dance
    Pa romperte la cotraina
    To tear your "cotraina" (?)
    Esta lucio, ta’ como que panecillo
    It's flashy, it's like a bread roll (I'm sure this is completely wrong... I don't know these words!)
    Ta’ mordido, con mi floW
    It's bitten, with my flow
    De mal parido, en la lata
    Born poorly, in a can
    Parate de la butaca
    Stand on the armchair
    Dime guapa
    Tell me good looking (guapa can also mean 'brave')
    pa sambuirte la ñata
    To dip into your cream

    Los mate!
    I killed them!
    Pero no fue mala fe
    But it wasn't in bad faith
    Hice lo que tenia que hacer
    I did what I had to do

    Tu g-trins
    You "g-trins"
    Resbala mas que un patin
    Slip (or slide) more tha a skate
    Con mi swing
    with my swing
    Quédate de magazín
    Stay with the magazine
    Apunte pero no disparen
    Aim but don't fire
    Corillage, arrabales
    (Sorry... no clue)

    Extranjeros y locales
    foreigners and locals
    Yo soy el que le enseña
    I'm the one who teaches him
    Como que se hace [ta’ bien]
    How it is done (it's fine)
    Esto es paso paso
    this is it step by step
    Mi hija vamonos por fase
    My daughter, lets go for a phase
    Sin Priscila dale con Carmona
    Without Priscila, do it with Carmona
    No venga con sueño
    don't come sleepy
    A su calola [no no]
    Tu his "calola" [no no]
    Lo que yo tengo pa’ ti
    what I have for you
    Son uvitas sin pepitas
    it's little grapes without seeds
    Lírica mortal maciza
    solid mortal lyric
    Ella es de “h”
    She is from "h"
    Volvió el que la hace
    The one who made her returned
    Que las asusta, pero las complace
    the one who frightenes them, but pleases them

    Los mate!
    I killed them!
    Yo no toy pa’ eso
    I'm not for that
    Pero que voy hacer
    But what am I going to do
    Si todos esperan por mi
    If everyone is waiting for me
    Mostró volvió Grandpa
    Showed that Grandpa returned
    Que fue!
    What was!
    Last edited by damarys; 12-30-2008 at 02:21 PM.
     
  3. KShef said:

    Default

    Thanks. It's an old cut that's probably been translated before, but I couldn't find it anywhere.

    Thanks again.