brumaru translation

Thread: brumaru translation

Tags: None
  1. luc said:

    Question brumaru translation

    Nu sīnt poet
    Nu sīnt poet, Doar īmi īnsemn cuvinte,
    Să nu le uit. Cu saţ, apă şi pīine,
    Mănīnc. Departe, tapiţerii ţinte
    Bat īn mătasa dup-amiezii sfinte.
    Aud table-azvīrlite la gunoaie.
    Lumina-mi cade īn carnetul strīmt.
    N-am pic de stăruinţă. Chiar nu sīnt.
    Trec razele prin geamuri şi-mi īnmoaie
    Sufletul-crin teşit īntr-o odaie,
    Şi-s colorat frumos pe piept de-o droaie
    De pete. Doamne, dă-mi un īnger blīnd
    Să mă păzească pe acest pămīnt,
    Căci liniştea mea numai a ta este.
    O, cīntec, rugăciune şi poveste!
    (EMIL BRUMARU, Nu sīnt poet)


    traducerea ar tb sa respecte regulile de rima, metrica...semantica
    stiu ca nu se traduce neaparat chiar cuvantul din original cat situatia poetica...dar chiar si asa e f greu de gasit rima...
    va multumesc mult pentru solutii/propuneri
     
  2. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Imi pare rau, nu pot sa fac ca rima, fiindca poemul are o rima ciudata. Si nu stiu cum sa zic niste cuvinte pe engleza. Sper sa te-am ajutat un putin

    Nu sīnt poet
    I'm not a poet
    Nu sīnt poet, Doar īmi īnsemn cuvinte,
    I'm not a poet, I only write (myself) words,
    Să nu le uit. Cu saţ, apă şi pīine,
    To not forget them. With satiety, water & bread,
    Mănīnc. Departe, tapiţerii ţinte
    I eat. Far, the "ţinte" tapestry
    Bat īn mătasa dup-amiezii sfinte.
    I beat the silk after holy "amiezii."
    Aud table-azvīrlite la gunoaie.
    I hear rejectable "table."
    Lumina-mi cade īn carnetul strīmt.
    The light falls on my scanty notebook.
    N-am pic de stăruinţă. Chiar nu sīnt.
    I don't have a drop of insistence. I'm just not.
    Trec razele prin geamuri şi-mi īnmoaie
    Sunrays pass through window panes & I "īnmoaie"
    Sufletul-crin teşit īntr-o odaie,
    The soul "-crin" flattened in a room,
    Şi-s colorat frumos pe piept de-o droaie
    & I'm colored beautifully by the bossom of a crowd
    De pete. Doamne, dă-mi un īnger blīnd
    of dirt. Lord, give me a kind angel
    Să mă păzească pe acest pămīnt,
    to watch over me on this earth,
    Căci liniştea mea numai a ta este.
    because my silence is only yours.
    O, cīntec, rugăciune şi poveste!
    Oh, I sing, prayers & story!
    Oh, prayers & story sing!
    (EMIL BRUMARU, Nu sīnt poet)
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avģe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.
     
  3. luc said:

    Default

    multumesc mult pt efort...adevarul e ca defapt eu cautam ceva mai poetic
    oricum multumesc mult
     
  4. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Oh, din nou, imi pare rau, sper sa gasesti ce cauti
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avģe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.