Seeking translation for Večer Jej Rado

Thread: Seeking translation for Večer Jej Rado

Tags: None
  1. fiddleval said:

    Question Seeking translation for Večer Jej Rado

    Can anyone tell me what these lyrics mean in English? The online translators are not working very well on it. I think "večer" is "evening". Thanks!

    Večer jej Rado muri vonka iz lizaj.
    Da si ta pitam muri ti čula li si.
     
  2. lopatka's Avatar

    lopatka said:

    Default

    You've got the lyrics wrong ;] They go like this: "Vecherjaj, Rado, mari, vanka izlizaj, Da si te pitam, mari, ti chula li si"

    Translation:

    "Dine, Rado*, I say**, go out
    So that I [can] ask you if you have heard"

    *Rada --> a female name; we say Rado when addressing a girl named Rada (like "hey, Rada!")
    ** I always thought that in the folk songs they say "Mari" when they're addressing a young girl, but my dictionary says that it means "I say" 0.o. However, you can never use it when addressing a male.
    Ungir kallar, kátir kallar, gangiđ upp á gólv dansiđ lystilig!
     
  3. fiddleval said:

    Default

    Thanks!!