Voltaj Stui and Pata Pe Tine

Thread: Voltaj Stui and Pata Pe Tine

Tags: None
  1. Ecirtap said:

    Default Voltaj Stui and Pata Pe Tine

    Could someone please translate to English the following Voltaj lyrics?
    THANKS. I've been trying to figure them out with the dictionary, but... no luck. Below are the lyrics I found online.

    Stiu

    Stiu ca-n noaptea mea cand totul e-n zadar
    Stergi norii de pe cer si stelele apar.
    Stiu ca n-am simtit cand mi-ai luat inima,
    Si stiu ca orice-ar fi, ea va ramane a ta.

    Stiu ca de jos tu ma ridici cand imi zambesti
    Stiu tot ce simti fara sa-mi zici, si ca tu esti
    Intr-o lume singura.

    Refren:
    In orice colt de lume-as fi
    Inima mea iti va sopti
    Te iubesc, I love you, Te quiero, Je t'aime, stii
    Pe'nta habibi.
    In orice colt de lume-as fi
    Inima mea te va gasi
    Te iubesc, I love you, Te quiero, Je t'aime, stii
    Pe'nta habibi.


    Stiu ca n-ai s-adormi fara sa-ti spun povesti
    Stiu c-ai sa ma saruti atunci cand te trezesti
    Stiu ca te bucurai de primul fulg de nea
    Si stiu ca tu vei fi mereu dragostea mea.

    Stiu ca de jos tu ma ridici cand imi zambesti
    Stiu tot ce simti fara sa-mi zici, si ca tu esti
    Intr-o lume singura.

    Refren:
    In orice colt de lume-as fi
    Inima mea iti va sopti
    Te iubesc, I love you, Te quiero, Je t'aime, stii
    Pe'nta habibi.
    In orice colt de lume-as fi
    Inima mea te va gasi
    Te iubesc, I love you, Te quiero, Je t'aime, stii
    Pe'nta habibï.

    Also, could someone translate Pata pe tine?

    1.
    Mi s-a pus pata pe tine
    Orice-as face nu-i destul de bine!
    Mi s-a pus pata pe tine
    Cand nu mai stii ce sa faci
    Ai putea sa-ncerci sa taci!

    2.
    Mi s-a pus pata pe tine
    Crezi ca stii ce-i bine pentru mine?
    Mi s-a pus pata pe tine
    Nu vrei sa-ntelegi
    Si incepi sa ma stresezi!

    Refren:
    Si daca nu am chef de tine LASA-MA!
    Daca vreau sa pierd o noapte pana-n zori LASA-MA S-O PIERD!
    Si daca vreau sa uit de tine LASA-MA!
    Si zi "merci", mai rau nu poate fi!
    [x3]

    1.
    Mi s-a pus pata pe tine
    Orice-as face nu-i destul de bine!
    Mi s-a pus pata pe tine
    Cand nu mai stii ce sa faci
    Ai putea sa-ncerci sa taci!
     
  2. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Stiu
    I know

    Stiu ca-n noaptea mea cand totul e-n zadar
    I know that in my night, when everything is (done) in vain
    Stergi norii de pe cer si stelele apar.
    You erase the clouds from the sky & stars appear.
    Stiu ca n-am simtit cand mi-ai luat inima,
    I know that I didn't feel when you took my heart,
    Si stiu ca orice-ar fi, ea va ramane a ta.
    & I know that no matter what, it (my heart) will remain yours.

    Stiu ca de jos tu ma ridici cand imi zambesti
    I know that from below you raise me when you smile at me
    Stiu tot ce simti fara sa-mi zici, si ca tu esti
    I know all you feel without you telling me, & that you are
    Intr-o lume singura.
    alone in a world

    Refren:
    In orice colt de lume-as fi
    In any corner of the the world I'd be
    Inima mea iti va sopti
    My heart will whisper to you
    Te iubesc, I love you, Te quiero, Je t'aime, stii
    I love you, I love you, I love you (Spanish), I love you (French), you know
    Pe'nta habibi.
    "Pe'nta" dear (Arabic ?)
    In orice colt de lume-as fi
    In any corner of the the world I'd be
    Inima mea te va gasi
    My heart will find you
    Te iubesc, I love you, Te quiero, Je t'aime, stii
    I love you, I love you, I love you (Spanish), I love you (French), you know
    Pe'nta habibi.
    "Pe'nta" dear (Arabic ?)

    Stiu ca n-ai s-adormi fara sa-ti spun povesti
    I know that you won't fall asleep without me telling you stories
    Stiu c-ai sa ma saruti atunci cand te trezesti
    I know that you'll kiss me when you wake up
    Stiu ca te bucurai de primul fulg de nea
    I know that the first snowflake makes you happy
    Si stiu ca tu vei fi mereu dragostea mea.
    & I know that you'll always be my love

    Stiu ca de jos tu ma ridici cand imi zambesti
    Stiu tot ce simti fara sa-mi zici, si ca tu esti
    Intr-o lume singura.

    Refren:
    In orice colt de lume-as fi
    Inima mea iti va sopti
    Te iubesc, I love you, Te quiero, Je t'aime, stii
    Pe'nta habibi.
    In orice colt de lume-as fi
    Inima mea te va gasi
    Te iubesc, I love you, Te quiero, Je t'aime, stii
    Pe'nta habibï.

    Also, could someone translate Pata pe tine?

    1.
    Mi s-a pus pata pe tine
    "Mi s-a pus pata pe tine"*
    Orice-as face nu-i destul de bine!
    Anything I'd do isn't good enough!
    Mi s-a pus pata pe tine
    "Mi s-a pus pata pe tine"*
    Cand nu mai stii ce sa faci
    When you no longer know what to do
    Ai putea sa-ncerci sa taci!
    You'd try to shut up!

    2.
    Mi s-a pus pata pe tine
    Crezi ca stii ce-i bine pentru mine?
    Do you think you know what's good for me?
    Mi s-a pus pata pe tine
    Nu vrei sa-ntelegi
    You don't want to understand
    Si incepi sa ma stresezi!
    & you start to stress me out!

    Refren:
    Si daca nu am chef de tine LASA-MA!
    & if I don't feel like (being) with you, leave me (alone)!
    Daca vreau sa pierd o noapte pana-n zori LASA-MA S-O PIERD!
    If I wanna lose a night till morning, let me lose it!
    Si daca vreau sa uit de tine LASA-MA!
    & if I wanna forget about you, let me!
    Si zi "merci", mai rau nu poate fi!
    & say "thank you", it can't be worse!
    [x3]


    *I'm not sure what this phrase means. I'm sure it's an expression, but literally it means something like "I put a stain on you" which sounds so horrible in any language!
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avìe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.
     
  3. Lady_A said:

    Default

    "Mi s-a pus pata pe tine" can be translated as "I got my mind set on you"
     
  4. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Thanks Lady A! E singura corectare? Sper ca da!
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avìe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.
     
  5. krityx's Avatar

    krityx said:

    Default

    Stiu ca te bucurai de primul fulg de nea
    I know that you were enjoying the first snowflake


    Ai putea sa-ncerci sa taci!
    You'd = You would which is not correct. The right translation is You could try to shut up!

    and yes Mi s-a pus pata pe tine means something like I've got a crush on you or what lady a said, it's really up for interpretation
    Last edited by krityx; 02-01-2009 at 04:36 PM.
     
  6. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Mersi mult
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avìe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.
     
  7. Ecirtap said:

    Default Thank you!

    Wow, that was a quick response. Thank you very much.