is there anyone who can translate another Nelu song?

Thread: is there anyone who can translate another Nelu song?

Tags: None
  1. gillygally said:

    Exclamation is there anyone who can translate another Nelu song?

    Hi there, my children love the "Trenul" video clip by Nelu Stratan on youtube (found it after looking at heaps of O-Zone and Cleopatra Stratan clips) and my very rudimentary Romanian is not up to translating more than a few words of it. Is there anyone who can do this for me please?

    BTW, I love the Ultima Noapte song too, although I could work out a lot more of those words than "Da trenu tuc tuc tuc" that my children run around the house singing...LOL!
     
  2. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Don't know that song, but I did translate "Ultima noapte" recently...but there's no part about children...maybe it's a different song...

    Either way, here it is, hope it's the right song

    http://www.allthelyrics.com/forum/ro...tml#post525275
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avěe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.
     
  3. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    tu ai spus aseară c-ai să vii in gară
    you said last night that you will come at the railway station
    după cum se vede de mine ai uitat
    (but) apparently you forgot about me
    nu ştiu dacă e farsă dragostea e arsă
    i don't know if it's a joke, the love is burned
    de la tine asta eu nu m-am aşteptat
    i didn't expect this from you

    dar trenul tuc tuc tuc dar eu mă duc duc duc
    but the train tuc tuc tuc but i go go go
    dar tu mai stai stai stai şi fă ce vrei
    but you stay stay stay and do whatever you want

    ştii că nu e o şagă ştii că îmi eşti dragă
    you know it's not a joke you know i love you
    şi de atâta în gară eu stau şi te aştept
    and i'm staying in the railway station for so long and i'm waiting you
    văd că-ţi arde a glume, eu mă duc în lume
    i see you wanna make jokes, i go in the world
    am crezut în tine, dar mai mult nu cred
    i believed in you, but now i don't believe anymore

    dar trenul tuc tuc tuc dar eu mă duc duc duc
    but the train tuc tuc tuc but i go go go
    dar tu mai stai stai stai şi fă ce vrei
    but you stay stay stay and do whatever you want

    ai promis aseară că ai să vii în gară
    you promised last night that you will come at the railway station
    uite trenul vine, dar tu n-ai mai venit
    look the train is comming, but you didn't come
    cred că nu-ţi mai pasă, rămâi sănătoasă
    i think you don't care anymore, stay well
    iacă aici povestea o luat sfârşit
    (and) here the story came to an end
     
  4. gillygally said:

    Default thankyou!!

    thanks kmmy for that translation, I do like to know just what it is that my children are singing about... and my Moldovan-flavoured Romanian vocabulary has increased by about half by comparing with the other words I know. I love the way the Romanian language rolls off your tongue...

    thanks for the link, DeBaires, I googled and only got six partial matches for the title, two of which were the video clips on youtube, nothing with any translation. I have bookmarked the page now, for later reference. I may have been a bit unclear in my mention of children, it is my children who are running around the house singing Romanian songs, not any children being referred to in Romanian songs! =grin=
     
  5. kmmy's Avatar

    kmmy said:

    Default

    you are welcome gillygally
     
  6. DeBaires's Avatar

    DeBaires said:

    Default

    Oh ok, I get it now
    Nu ştiu de ce lupt aşa pentru tine.
    Ti it l'avěe tut ma adess 't as nen gnente.
    Exchange the sunshine for brown eyes & dark skies, replace this dull life with you.