Game - Arabic Story

Thread: Game - Arabic Story

Tags: None
  1. Layla's Avatar

    Layla said:

    Arrow Game - Arabic Story



    I was thinking about a game like this, since last week and i decided to open a new thread, where we can make sentences and create a story!

    Please use fus7a for writing the sentences. Translation of the sentence + transliteration required, too! Each person should write one whole sentence, maximum 2!

    P.S Any native speaker is free to correct our sentences and of course to participate in our game!

    For any questions related to Arabic, please post in Learning Arabic thread and not here!

    I'll start:

    ذهبت امس إلى سوق و إشتريت الفواكه
    Dhahabt ams ila-s-souq wa ishtarayt al-fawakih.
    I went yesterday to the market and bought fruits.
     
  2. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    Here we go :

    ولكني ما كنت لي الفلوس لأدفع البائع
    Walakinny ma kountou-ly-l-flous(a ?) li2dfa3-l-bay23
    But I did not have money to pay the seller

    Hi Layla,

    Another suggestion : let's create an arabic song. Everyone will write a line. 4 lines will form a verse. Verse 3 has to rhyme to #1 , verse 4 has to rhyme to #2. The first fourth verses will be the refrain/chorus.
    Last edited by gbasfora; 02-25-2009 at 06:01 AM.
     
  3. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    It's really a great idea and beautiful game as well

    @ Layla:
    ذهبت أمس إلى السوق
    with same translation and trasliterantion (you transliterated right)

    @ gbasfora:
    ولكني ما كنت أحمل الفلوس لأدفع للبائع
    or
    ولكن لم يكن معي فلوس لادفع للبائع lil-ba2e3
    (I prefer the first one)

    At end:I prefer using نقود/ النقود than فلوس/ الفلوس

    BTW:
    1. What I wrote is you English thoughts. i.e. the translation of your English sentence
    2. Should I transliterate as well
    Last edited by Oriee; 02-25-2009 at 05:40 PM.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  4. Layla's Avatar

    Layla said:

    Default

    Layla: ذهبت امس إلى السوق و إشتريت الفواكه
    gbasfora: ولكني ما كنت أحمل الفلوس لأدفع للبائع
    Layla: ألبائع قال لي : ثم, أليوم عليك تبقى هنا معي و تبيع الفواكه

    Al-ba23 qal li: Thumma, al-yawm 3aleik tebqy huna ma3y wa tabi3 al-fawakih!
    The seller told me: Then, you have to stay here with me today and sell fruits!

    P.S @ gbasfora: Nice idea, but first let's stick to the story and see how it goes, because it's easier. Ok? We don't have to make any rhymes here! And we can do the song/songs a little later!
     
  5. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    I dont know how to write the arabic letters...



    too-tah; dah-lah-hah; al-ann-baj;
    strawberry; watermelon; mango
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
     
  6. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    فقلتُ لهُ : حرام عليّ أنا أُمٌّ فقيرةٌ و أولادي جعانين في الدار في إنتظاري
    Faqulto laho : 7aram 3alayy ana ummoun faqeeratoun wa awlady ja3aneenoun fiy-l-darou fyi entezary
    So I've told him : poor me ! I am a pauper mother and my hungry sons are home wanting for me
     
  7. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    @ Layla: Then here is translated as إذ ًا Ethan
    Your sentence is correct, but it should be rearranged to be perfect.
    فقال لي البائع: إذا، عليك أن تبقى اليوم هنا وتبيع الفواكه معي
    I added فـ which means here so

    @Zahra:
    strawberry; watermelon; mango
    المانجا،،،،،،،،،،،،، البطيخ،،،،،،،،،،،،،،، الفراولة
    Al- Frawilah, Al-bitee5, Al-manga

    @gbasfora:
    Poor me is translated as يا ويلي (ya wyli) or يا لبؤسي (ya libo2si)
    and the plural for جائع is جياع
    home is منزل
    Last not least: it is بانتظاري and not في إنتظاري
    Your sentence will be:
    فقلت له: يا ويلي! أنا ام فقيرة وأولادي جوعى في المنزل بانتظاري
    Last edited by Oriee; 03-03-2009 at 07:48 AM.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  8. El raisa's Avatar

    El raisa said:

    Default

    Great idea
    قال البائع : حسناً ، أصدقك ، إجلبي لي نقودي حين تستطيعين ذلك
    Kal Albae3 : 7asanan , Osadekok , Eglby ly Nekody 7een Tastate3een zalek
    Ok , I believe you , Get me my money when you can do that .
    "Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
    — Albert Einstein
     
  9. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post

    @gbasfora:
    Poor me is translated as يا ويلي (ya wyli) or يا لبؤسي (ya libo2si)
    and the plural for جائع is جوعى
    home is منزل
    Last not least: it is بانتظاري and not في إنتظاري
    Your sentence will be:
    فقلت له: يا ويلي! أنا ام فقيرة وأولادي جوعى في المنزل بانتظاري
    عمتي جميلة بتقول كل يوم اكثر من الف مرّة : يا حرام ، حرام عليّ، حرام عليه/عليها
    كمان بتقول : انتو جعانين ؟ تعو كلو
    و لما عمتي زعلانة عليّ بتقول : قبرت اصحابك ! روح عادارك
     
  10. El raisa's Avatar

    El raisa said:

    Default

    @gbasfora: Oriee is correcting in Arabic Fusha not any other dialect , Laila said the game is in Fusha ..take it easy
    "Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe."
    — Albert Einstein
     
  11. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    Quote Originally Posted by El raisa View Post
    @gbasfora: Oriee is correcting in Arabic Fusha not any other dialect , Laila said the game is in Fusha ..take it easy
    No problem at all ya raisa. Any correction is always welcome.
     
  12. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    ثم ذهبت المرأة الى بيت صديقتها وقالت لها. ربحت الرهان! قلت لك إنني أحصل على الفواكه مجانية

    Thoumma thahabat al mara2tou ila bayti sadiqteha wa qalat laha : raba7tou ar rihana !. qoultou laki innani a7salou 3ala al fawakeha majjanyatou

    Then the woman went to her friend's house and told her : I won the bet ! I've told you that I would get the fruits free.
     
  13. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    gbasfora I replied Here

    I discovered that I did a terrible mistake for the plural of جائع after checking my dictionay...
    so the right thing
    هو جائع و جَـوْعان howa ja2i3 wa jaw3an
    وهي جائعة و جَـوعى hya ja2i3a wa jaw3a
    والجمع جـِياع وجُــوَّع al jam3 jyia3 wa jow-wa3
    (wa here means or (this) or (this))
    Please do magnify the font on word so the signs التشكيل are clearer for you...
    Last edited by Oriee; 03-03-2009 at 07:47 AM.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
     
  14. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    great idea,but i guess the story ended ina funny way with gbasfora

    so i'll start a new one

    الأمس رجعت من الجامعة فوجدت اخي يبكي
    al ams raja3tu men al jami3a fa wajadtu akhi yabki
    yesterday i came back home so i found my brother crying
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  15. LHL's Avatar

    LHL said:

    Default

    سألته لماذا تبكي؟ - I asked him why do you cry?

    (hope it is right lol)
     
  16. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    yeah it's right

    فقال لي ان امي ضربته
    fa9ala li anna ommidharabt'hou
    so he told me that mom beated him
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  17. ELEEF's Avatar

    ELEEF said:

    Default

    فقلت له : لابد أنك قمت بشيء أزعجها ؟
    Fa 9olto laho : labudda anaka 9omta bi shay2in az3ajaha ?

    So I told him :" You must have done something bothered her ?"
    .. وذاك الذي لا يرى غيره
    ولا يجد الخير خيـرا ً اذا لم يكن خيره
    فــــــــراغ .. فـــــراغ
     
  18. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    لا لم افعل شيئا حتى اذهبي و اسأليها
    la lam af3al shay2an,7atta edh'habi was'aliha
    no i have'nt fone anything ,you can even go and ask her
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me
     
  19. LHL's Avatar

    LHL said:

    Default

    Ok I will go and ask her - حسنا سأذهب وأسألها
    7sanan sa athhab wa2as2laha




    (the doors are open for correction ^^)
     
  20. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    فتوجهت لامي أسألها عن السبب الذي دفعها لتضرب اخي
    fatawajahtu li ommi as'aluha 3an essababi elladhi dafa3aha li tadhriba akhi
    so i went to mom asking her about the reason why she hit my brother
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me