Ubi Me Ti- Boban Rajovic

Thread: Ubi Me Ti- Boban Rajovic

Tags: None
  1. Joker92's Avatar

    Joker92 said:

    Default Ubi Me Ti- Boban Rajovic

    Ubi me ti, moja ljubavi
    al' ko je kriv ne spominji, molim te
    ubi me ti, zelju ispuni
    a grijeh na dusi nosices jer volim te

    Ne zali, ne stedi
    samo srce promasi mi
    njega ne ozlijedi
    jer znaj da u njemu zivis ti

    Ref.
    Prva laz mi je bila to
    znam da se bojis da cu ponovo
    reci da samo bicu tvoj, a ici njoj
    nek tuga zivi, mrtav sam
    bez tebe ne smijem vise sam
    i ovo srce umrijece bez tebe
     
  2. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    If you are looking for a translation of this into English, I advice you to post this song in the Slavic Section, probably this lyrics is in Bosnian or other language of Yugoslavia:

    http://www.allthelyrics.com/forum/sl...s-translation/

    Here's the artist singing this:

    http://www.youtube.com/watch?v=PNrasvxCgKs
    Last edited by algebra; 02-27-2009 at 11:47 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  3. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    I believe that this is in Croatian or Servian, because this is a very good aproach given by Mr Google in Servian and Croatian to English:

    >> Servian to English

    Kill me you, my love
    but who is to blame not mention, please
    you kill me, desire fulfilled
    a sin to dusi nosices because I love you

    No complaint, no saving
    the heart fails me
    but injuries
    because we know that you live in it

    Ref.
    Laz first was to
    I know that fear to cu again
    say that being your only, and it ici
    let sorrow live, I'm dead
    without you I shall not more
    and this heart umrijece without you


    >> Croatian to English

    Kill me, you, my love
    but who is to blame does not talk, please
    kill me, you, wish fulfilled
    a sin in the soul nosices because I love you

    Not watered, there is no saving
    the heart promasim me
    not injured
    because they know that there zivis you

    Ref
    Laz first I thought it was to
    I know that the fear that I re -
    say that just being you, and go there
    let sorrow live, I'm dead
    without you no more I can
    and this heart umrijece without you
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  4. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Well nobody can trust google, but it helps sometimes :-)
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  5. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Hey this is not a translation, please someone do a decent work :-)
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
     
  6. Joker92's Avatar

    Joker92 said:

    Default

    Thank you so much for replying ^-^

    It's been driving me nuts trying to figure out what it says, I've been trying on google for at least a good hour before I decided to give up haha.
     
  7. Joker92's Avatar

    Joker92 said:

    Default

    My boyfriend translated the song for me!

    Ubi Me Ti
    You're Killing Me/You Killed Me Inside

    You kill me my love, but please dont mention whos fault it is
    Your going carry a sin on your soul cause you know that I still love you, dont worry about anything else just spare my heart because in it you still live,
    that was not the first lie, I know that you fear that I am going to say that I love you but wonder if I am going to be with her again


    *something about his heart not being able to last without her.


    Sorry its a very choppy translation, he was listening to the song and trying to keep up while translating.
    ~Jackie
     
  8. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Smile Boban Rajovic - Ubi me ti ~ You're killing me

    Boban Rajovic - Ubi me ti ~ You're killing me

    Ubi me ti, moja ljubavi
    You're killing me, my love
    al' ko je kriv ne spominji, molim te
    But don't metion who's to blame, please
    ubi me ti, zelju ispuni
    You're killing me, fulfill your wish
    a grijeh na dusi nosices jer volim te
    But you'll carry a sin upon your soul, because I love you

    Ne zali, ne stedi
    Don't grieve, don't spare
    samo srce promasi mi
    Just miss my heart
    njega ne ozlijedi
    Don't hurt it
    jer znaj da u njemu zivis ti
    Know that you live in it

    Ref.
    Prva laz mi je bila to
    It was my first lie
    znam da se bojis da cu ponovo reci
    I know that you're affraid that I'll say again
    da samo bicu tvoj, a ici njoj
    That I'll only be yours, but go to her
    nek tuga zivi, mrtav sam
    Let the grief live, I'm dead
    bez tebe ne smijem vise sam
    I can't be alone without you anymore
    i ovo srce umrijece bez tebe
    And this heart (of mine) will die without you


    Is it just me, or does this song sound like 'Luna - Lagano'?
     
  9. Joker92's Avatar

    Joker92 said:

    Default

    Thank you so much MayGoLoco ^-^
    ~Jackie
     
  10. MayGoLoco's Avatar

    MayGoLoco said:

    Default

    You're very welcome