Hi, would it be possible to translate this song into English? A phonetic translation is also very much appreciated, but not as important as an English translation.
Many, many thnx in advance!!!
Tania Boeva - Kupona Svurshi/ Таня Боева - Купона Свърши
Влюбен в мене какъв голям купон
влюбена в тебе какъв голям купон
срещи на свещи какъв голям купон
тела горещи и мечти в розов фон
До момента в който се събудих
от сладката заблуда
ти ме лъжеш до полуда
знаят всички в града
Припев:
Купона свърши иди си слънчице
купона свърши не ме целувай НЕ
купона свърши живей живота си
никога вече не ме търси,не ми звъни
Вярвах в тебе какъв голям купон
държах на тебе какъв голям купон
не ти се сърдя красиво лъжеш знай
не ти се сърдя но всичко има край
Съжелявам вече се събух
от сладката заблуда
Ще ми липсваш до полуда
ще ми липсваш да бе да
Припев:
Купона свърши иди си слънчице
купона свърши не ме целувай НЕ
купона свърши живей живота си
никога вече не ме търси,не ми звъни
....Купона свърши ....Купона свърши
Купона свърши иди си слънчице
купона свърши не ме целувай НЕ
купона свърши живей живота си
никога вече не ме търси,не ми звъни
Tags:
None
-
Tania Boeva - Kupona Svurshi/ Таня Боева - Купона Свърши translation
-
The feast/party ended
Влюбен в мене какъв голям купон
You're in love with me -what a great feast
влюбена в тебе какъв голям купон
I'm in love with you-what a great feast
срещи на свещи какъв голям купон
dates on candles -what a great feast
тела горещи и мечти в розов фон
hot bodies and dreams in pink background
До момента в който се събудих
Until the momment I woke up
от сладката заблуда
from the sweet delusion
ти ме лъжеш до полуда
you're madly cheating on me
знаят всички в града
and that's known by everybody in the city
Припев:
Chorus:
Купона свърши иди си слънчице
The party ended go away my little sun
купона свърши не ме целувай НЕ
the party ended don't kiss me more, no more
купона свърши живей живота си
the party ended live your own life
никога вече не ме търси,не ми звъни
never ask for me ,don't phone.
Вярвах в тебе какъв голям купон
I used to believe in you what a great feast
държах на тебе какъв голям купон
I used to think high of you you what a great feast
не ти се сърдя красиво лъжеш знай
I'm not angry with you,your lies are beuatiful you have to know
не ти се сърдя но всичко има край
I'm not angry with you but everything has its end
Съжaлявам вече се събух
I'm sorry I'm now awake
от сладката заблуда
from the sweet delusion
Ще ми липсваш до полуда
I'll be madly missing you
ще ми липсваш да бе да
I'll be missing you...(да бе да means something as "yes but really no")
....Купона свърши ....Купона свърши
The party ended ...The party endedEins.. hier kommt die Sonne
Zwei..hier kommt die Sonne
Drei.. hier kommt die Sonne
Vier
Fünf
Sechs
Sieben..
Acht..
Neun.....
Ich hab' keine Lust. -
Tedinkyyy: YOU'RE THE BEST!!!
But the last sentense ("ще ми липсваш да бе да") does that mean "I'll be missing you, yes, but really/ actually no/ not", or does it just means "I'll be missing you" or "Yes, but really no"? -
Ще ми липсваш = I'll be missing u
Да бе да = Yes but really no
Eins.. hier kommt die Sonne
Zwei..hier kommt die Sonne
Drei.. hier kommt die Sonne
Vier
Fünf
Sechs
Sieben..
Acht..
Neun.....
Ich hab' keine Lust. -
Tedinkyyy: again many thnx!!
I also made a phonetic translation myself, in case someone wants to have that as well. Hope it is a little bit accurate.
Влюбен в мене какъв голям купон
Vliuben v mene kakuv goliam kupon
влюбена в тебе какъв голям купон
Vliuben v tebe kakuv goliam kupon
срещи на свещи какъв голям купон
Sresti na svesti kakuv goliam kupon
тела горещи и мечти в розов фон
Tela goresti i mechti v rozov fon
До момента в който се събудих
Da momenta v koito se subudih
от сладката заблуда
Ot sladkata zabluda
ти ме лъжеш до полуда
Ti me lushesh do poluda
знаят всички в града
Znaiat vsichki v grada
Припев/ Pripev:
Купона свърши иди си слънчице
Kupona svurshi idi si slunchitse
купона свърши не ме целувай не
Kupona svurshi ne me tseluvai ne
купона свърши живей живота си
kupona svurshi shivei shivota si
никога вече не ме търси,не ми звъни
Nikoga veche ne me tursi, ne mi zvuni
Вярвах в тебе какъв голям купон
Viarvah v tebe kakuv goliam kupon
държах на тебе какъв голям купон
Durshah na tebe kakuv goliam kupon
не ти се сърдя красиво лъжеш знай
Ne ti se surdia krasivo lushesh znaia
не ти се сърдя но всичко има край
Ne ti se surdia no vsichko ima krai
Съжелявам вече се събух
Susheliavam veche se subuh
от сладката заблуда
Ot sladkata zabluda
Ще ми липсваш до полуда
Ste mi lipsvash do poluda
ще ми липсваш да бе да
She mi lipsvash da be da
Припев/ Pripev:
Купона свърши иди си слънчице
Kupona svurshi idi si slunchitse
купона свърши не ме целувай не
Kupona svurshi ne me tseluvai ne
купона свърши живей живота си
kupona svurshi shivei shivota si
никога вече не ме търси,не ми звъни
Nikoga veche ne me tursi, ne mi zvuni
....Купона свърши ....Купона свърши
....Kupona svrushi ....Kupona svrushi
('ъ' = sometimes 'a'-sound, sometimes 'u'-sound) -
Whoops, it had some beautymarks in it. Hope that all the beautymarks are gone now. Here it is, the phonetic translation of "Kupona Svrushi":
Vliuben v mene kakuv goliam kupon
Vliuben v tebe kakuv goliam kupon
Sresti na svesti kakuv goliam kupon
Tela goresti i mechti v rozov fon
Do momenta v koito se subudih
Ot sladkata zabluda
Ti me lushesh do poluda
Znaiat vsichki v grada
Kupona svurshi idi si slunchitse
Kupona svurshi ne me tseluvai ne
kupona svurshi shivei shivota si
Nikoga veche ne me tursi, ne mi zvuni
Viarvah v tebe kakuv goliam kupon
Durshah na tebe kakuv goliam kupon
Ne ti se surdia krasivo lushesh znai
Ne ti se surdia no vsichko ima krai
Susheliavam veche se subuh
Ot sladkata zabluda
Ste mi lipsvash do poluda
She mi lipsvash da be da
Kupona svurshi idi si slunchitse
Kupona svurshi ne me tseluvai ne
kupona svurshi shivei shivota si
Nikoga veche ne me tursi, ne mi zvuni
('ъ' = sometimes 'a'-sound, sometimes 'u'-sound, but also quite some time it's a sound that's inbetween the two of those) -
the letter 'ъ' makes an "uh" sound.
-
we(bulgarians) write"y" instead of ъ when we use the latin phonetic.
My nickname sounds"Тединкъъъ"Eins.. hier kommt die Sonne
Zwei..hier kommt die Sonne
Drei.. hier kommt die Sonne
Vier
Fünf
Sechs
Sieben..
Acht..
Neun.....
Ich hab' keine Lust. -
Yes Propel, that's it in English!!!
In Dutch it sounds familiar with the a-sound and the u-sound (the a pronounced as in the English word 'after', and the u being pronounced like in the English 'burgler'), but I hadn't realised that in English the examples I used are pronounced differently.
Oew, two examples of which the ъ is pronounced more like a a-sound are in Alisia's song 'Sublechi Me' (in the chorus, it sounds more like 'sablechi me') and Gergana's song 'Karma' (she starts with the words 'az sum', which sounds more like 'az sam' really :s).
It got me thinking, does the place were one comes from make a difference on how one pronounces the ъ? :s
And Tedinkyyy, why do you replace the ъ with a y? Doesn't that make things even more difficult to understand (for most countries/ languages pronounce the y as in 'why' or the i in 'ice', or even the j-sound in some languages (like Turkish 'yalan' Lie))).
Stil, I find Bulgarian easier to read (i.e. to understand the letters, and translate them into Latin letters) than Greek, for an example. -
'After' pronounced on the UK-English way, that is.
-
I don't know why we write"y" for "ъ".It's maybe because of the Bulgarian phonetic on the keyboard.Now when I'm writing "ъ" I press the botton with"y".I think ,that led to this tradition with"ъ".
We say ъ normally.We don't say it close to a when we speak.Sometimes in songs it may sound like a, I don't know.It's too far from "u",definitely.But some people write u for ъ.I don't act in that way.I always write y.Eins.. hier kommt die Sonne
Zwei..hier kommt die Sonne
Drei.. hier kommt die Sonne
Vier
Fünf
Sechs
Sieben..
Acht..
Neun.....
Ich hab' keine Lust. -
hahaha "I dont act in that way"
The easiest way to tell someone/give and example of how the letter 'ъ' sounds is (for me)
1. duh
2.much
it sometimes sounds like an 'a' and sometimes (but not alot) an 'u' sound.
I could see why someone would use a 'y'. it wouldnt confuse me.
like 'sto pyti'
i use 'sto puti' and remember that the 'u' in 'puti' is the letter 'ъ' -
What's so funny in my "I don't act in that way?"
Eins.. hier kommt die Sonne
Zwei..hier kommt die Sonne
Drei.. hier kommt die Sonne
Vier
Fünf
Sechs
Sieben..
Acht..
Neun.....
Ich hab' keine Lust.