La gente esta jugando con mi mente
y ando con la mirada borracha
mi cabeza esta pensando en remolacha
por eso no tiene sentido esta guaracha
The people are playing with my mind
and I have a drunken look about me
my head is thinking about beets
that's why this dance makes no sense
Nada de lo que digo hace sentido
estoy botando fluido por los oídos
yo ya no soporto este ruido
por favor que se detenga la orquesta
o si no voy a volarme la cabeza (gracias)
Nothing I say makes any sense
fluid is dripping from my ears
I can't stand this noise anymore
make the orchestra stop please
if not, I will blow my head off (thank you)
Ahora si que no me desenfoco
residente te estas volviendo loco
ok visitante organiza la orquesta en un segundo
que vamos a conquistar al mundo
I really won't lose focus now
resident, you're going crazy
ok visitor, get the orchestra organized in one second
because we're going to conquer the world
Al que se meta mi escopeta se la desenfundo
y le hago un boquete profundo
dígame capitán ¿cual es el plan?
mmmm eee mm ee... no se
For whomever interferes, I will draw my rifle
and I will make a deep hole
tell me captain, what's the plan?
mmmm eee mm ee... I don't know
Pero presiento que va a haber mucha sangre
vamos a cortar cabezas con alambre de púa
vamos a secuestrar gente desnua y arrancarle las tetas
los pipi, los culo, las tota con too y pelota
siento un chillido en el tímpano
que me mantiene abriendo la bocota
But I have a feeling that there will be much blood
we will cutting off heads with barbed wire
we will be kidnapping people in the nude and ripping off their t*ts
their private parts, their a***es, their
balls and all
I feel a shrill in my eardrum
that makes me keep my big mouth open
[Coro]
Quiero salir corriendo sin ropa
por todas las carreteras de europa
y voy haceeeer una fortuuunaaaaa
pa guardarlo en una lata de tuna
I want to run out with no clothes on
around all of the highways in Europe
and I'm going to maaaake a fooooortune
to keep it in a can of tuna
Quiero salir corriendo sin ropa
por todas las carreteras de europa
quiero salir corriendo sin ropa
Nadie me entiende
ni yo mismo me entiendo
toda esta gente de mi se esta riendo
miren como me están viendo
No one understands me
not even I understand myself
all of these people are laughing at me
see how they look at me
Tengo ganas de ocasionar un incendio
con una batería botando gasolina
un pal de cables enrollados en la barriga
un rollo de tape y algo de babilla
y detonar con alegría
I feel like starting a fire
with a battery dripping gasoline
a couple of cables coiled up on my belly
a roll of tape and a bit of spit
and detonating with joy
Tu no sabes lo que yo daría
por ver tus estrías descosiéndose
y botando sangría
todos los días yo rezo
pa que pase eso
You don't know what I would give
to see your stretch marks rip open
and shed blood
everyday I pray
for that to happen
Residente te estas volviendo loco
no, solo me siento confundido
y estoy escuchando el mismo
zumbido en mi oído
para!!!...
Resident, you're going crazy
no, I'm just confused
and I'm hearing the same
buzzing in my ear
stop!!!...
Tranquilo acuéstate en la camilla
tomate esta pastilla
ahora aguante la respiración
que por ahí va la inyección
Relax, lie down on the stretcher
take this pill
now hold your breath
because the injection is going right there
Mis neuronas ya están en función
voy decidido a fusilar el reggaetón
todo lo veo en cámara lenta
la piel se me esta poniendo amarillenta
My neurons are functioning now
I'm off determined to plagiarize -
- reggaeton
I see everything in slow motion
my skin is turning yellowish
[Coro]
Quiero salir corriendo sin ropa
por todas las carreteras de europa
y voy haceeeer una fortuuunaaaaa
pa guardarlo en una lata de tuna
Quiero salir corriendo sin ropa
por todas las carreteras de europa
quiero salir corriendo sin ropa
quiero salir corriendo sin ropa
por todas las carreteras de europa
y voy haceeeer una fortuna
pa guardarlo en una lata de tuna
quiero salir corriendo sin ropa
por todas las carreteras de europa
quiero salir corriendo sin ropa