I know "esquizofrénico", is schizophrenic but the rest of the song, I'm extremely curious to find out. Can someone please translate this for me? Thank you in advance!!!
Mi nombre es John Alejandro y soy esquizofrénico,
No soy nada de atractivos mucho menos fotogénico,
Mi mejor amigo es un payaso que me aconseja,
tiene ojos de rana y vive dentro de mi oreja,
él habla mucho y a veces se molesta,
y cuando le pregunto cosas casi nunca me contesta,
pero él da la vida por mí y yo doy la vida por él,
también sabemos que hay un desnivel
dentro de nuestro redondel,
la gente piensa que yo estoy enfermo
porque corro por la ciudad con mi cuaderno,
hablando con los perros con pantalones cortos y unas botas de
vaqueros
un paraguas en la mano y un sombrero de torero,
pero no estoy mal del todo también hablo con la gente
digo muchas mentiras para jugarle con la mente
me gusta dar mal las direcciones del camino
para que la gente siempre llegue tarde a su destino,
ando con dos hadas madrinas volándome por encima
cargando jeringuilla repletas de vitaminas con morfinas
hasta que mis venas se inunde
pues me la paso haciendo muecas y la gente se confunde,
perdóneme si me estoy riendo demasiado
es que ayer se murió mi madre y me botaron del trabajo,
debo 6 meses de renta en mi cartera ni un centavo,
y no me baño desde octubre del año pasado
tengo mi cuerpo todo cicatrizado,
con cortaduras profundas y quemaduras en primer grado,
pero no es nada grave nada delicado
es que nunca me doy cuenta porque me la paso todo el día anestesiado
me gusta caminar solo así hablo con el viento
nunca he tenido sexo como una monja en un convento
tranquilo aunque se que puedo explotar
de manera repentina como una mina en la segunda guerra mundial
soy un psicomaniático antisocial
luego de saludarte me lavo las manos con jabón antibacterial,
soy un paciente mental lo admito
pero eso no te da derecho a mirarme de reojo
y a tratarme de lejitos
ven acércate no te voy hacer nada
lo que parece sangre en mi camisa es salsa de tomate derramada
ven amiguito acércate aquí las tijeras que traigo son para
cortar el jardín.
CORO:
Soy un asesino en serie, como los de miniserie,
Detrás de la puerta, colecciono gente muerta,
Para poder matar el hambre, desayuno cereal con sangre,
No tengo familia, porque maté a mi familia.
A veces vienen doctores a visitarme
Con disfraces de fantasmas a tratar de alegrarme
Porque sufro de trastornos ayer metí mi gato en horno
Y su rabo me lo colgué en el cuello de adorno
Cuando me dan los episodios empiezo a sudar sodio
Y grito muy fuerte para poder sacar el odio
También me dan miedo las sombras
por eso no me atrevo a ir al baño
Y me orino en la alfombra
Es normal yo solo tengo 13 años
Todavía corro bicicletas y no hablo con extraños
Pero si no tomo mis medicinas durante el año
Todos los días sueño con poder hacerte daño,
Picarte en pedacitos con estas mismas tijeras
Meterte en bolsas plásticas y guardarte en la nevera
No se asusten hoy me tome mis medicamentos
Estoy de buen humor bien contento con buen aliento
Yo se que llevo cara de serio pero estoy contento
Ahora mismo voy a jugar con mis amigos en el cementerio,
De hecho estoy enamorado de unos de mis amigos
Hace un año murió sin dejar rastros ni testigos
Es una niña hermosa con la cara color violeta
Todas las noches me acompaña a correr bicicleta
Ella no habla por que es sordomuda
Y Por eso la gente piensa que estoy hablando solo y que
necesito ayuda.
CORO:
Soy un asesino en serie, como los de miniserie,
Detrás de la puerta, colecciono gente muerta,
Para poder matar el hambre, desayuno cereal con sangre,
No tengo familia, porque maté a mi familia. X2
Tags:
None
-
John, El Esquizofrénico - Calle 13, please?
-
John, El Esquizofrénico (Spanish to English)
Video
Mi nombre es John Alejandro y soy esquizofrénico,
My name is John Alejandro and I am schizofrenic,
No soy nada de atractivos mucho menos fotogénico,
I'm not attractive at all, not photogenic either
Mi mejor amigo es un payaso que me aconseja,
My best friend is a clawn who gives me some advices
tiene ojos de rana y vive dentro de mi oreja,
He's got eyes of a frog and he lives inside my ear
él habla mucho y a veces se molesta,
He talks too much and sometimes he bothers himself
y cuando le pregunto cosas casi nunca me contesta,
And when I ask him anything, he almost never answers me back
pero él da la vida por mí y yo doy la vida por él,
But he can give his life for me and I give my life for him
también sabemos que hay un desnivel
We know that there exists a disparity
dentro de nuestro redondel,
around our circle/neighborhood
la gente piensa que yo estoy enfermo
People think that I am sick
porque corro por la ciudad con mi cuaderno,
Just because I go running round the city with my notebook beside
hablando con los perros con pantalones cortos y unas botas de
vaqueros
talking to dogs, wearing short pants and some cowboy's boots
un paraguas en la mano y un sombrero de torero,
With an umbrella in my hand and a bullfighter's hat in my head
pero no estoy mal del todo también hablo con la gente
But I'm not completely sick, I (can) talk to people too
digo muchas mentiras para jugarle con la mente
I tell them lots of lies just to game/trick with their minds
me gusta dar mal las direcciones del camino
I like to tell them bad directions for the path/place they're looking for
para que la gente siempre llegue tarde a su destino,
in order that they get always late to the place they need to go
ando con dos hadas madrinas volándome por encima
I walk beside two fairy godmothers flying high with them
cargando jeringuilla repletas de vitaminas con morfinas
and carrying with me serynges filled with vitamins and morphinas
hasta que mis venas se inunde
until my veins get all flooded
pues me la paso haciendo muecas y la gente se confunde,
Then I pass by people, making funny faces to them and they get confused
perdóneme si me estoy riendo demasiado
Perdon me if I am laughing too much
es que ayer se murió mi madre y me botaron del trabajo,
It's just that my mother has died yesterday and I got fired out my job
debo 6 meses de renta en mi cartera ni un centavo,
I owe 6 months rent and there's not any cent in my wallet
y no me baño desde octubre del año pasado
and I don't have been taking some bath since Octuber last year
tengo mi cuerpo todo cicatrizado,
I've got many scars throughout my body
con cortaduras profundas y quemaduras en primer grado,
also deep cuts and first grade burns in my skinn
pero no es nada grave nada delicado
But nothing of this is serious, nothing is delicate
es que nunca me doy cuenta porque me la paso todo el día anestesiado
It's just that I never care about them because I pass my day anesthetized
me gusta caminar solo así hablo con el viento
I love to walk all alone because, that way, I'm allowed to talk to the wind
nunca he tenido sexo como una monja en un convento
I have never had sex with a nun inside a convent
tranquilo aunque se que puedo explotar
All is alright even if I know I can explode
de manera repentina como una mina en la segunda guerra mundial
suddenly as a mine from the Second World War
soy un psicomaniático antisocial
I am psychomaniac and antisocial
luego de saludarte me lavo las manos con jabón antibacterial,
Right after I greet you I wash my hands with antibacterial soap
soy un paciente mental lo admito
I am a mental patient, I confess
pero eso no te da derecho a mirarme de reojo
But you don't have the right of looking down on me
y a tratarme de lejitos
and treating me with rejection
ven acércate no te voy hacer nada
Come on, get closer, I won't do anything to you
lo que parece sangre en mi camisa es salsa de tomate derramada
These stains in my t-shirt that look like blood is actually tomato sauce spilled on it
ven amiguito acércate aquí las tijeras que traigo son para
Come on, dear friend, get closer, the scissors I have here are for
cortar el jardín.
working in the garden
CORO:
Soy un asesino en serie, como los de miniserie,
I am a serial killer, like those in T.V. series
Detrás de la puerta, colecciono gente muerta,
I collect dead people behind my door
Para poder matar el hambre, desayuno cereal con sangre,
For staving off my hunger, I have cereal moistened in blood for breakfest
No tengo familia, porque maté a mi familia.
I have no family anymore, because I killed my family
A veces vienen doctores a visitarme
Sometimes the doctors come see me
Con disfraces de fantasmas a tratar de alegrarme
dressed up as ghosts, trying to cheer me up
Porque sufro de trastornos ayer metí mi gato en horno
I suffer from several disturbs, yesterday I put my cat into the oven
Y su rabo me lo colgué en el cuello de adorno
And I've been wearing its tail as an adornment on my neck
Cuando me dan los episodios empiezo a sudar sodio
When the crisis come, I start sweating sodium out my body
Y grito muy fuerte para poder sacar el odio
And I scream out loud in order to take out the hate inside of me
También me dan miedo las sombras
I also fear the shadows
por eso no me atrevo a ir al baño
and because of them, I dare not to go to the bathroom
Y me orino en la alfombra
and I wet myself over the carpet
Es normal yo solo tengo 13 años
But this is normal, because I'm just 13 year old
Todavía corro bicicletas y no hablo con extraños
However, I ride my bicycle, and don't talk to strangers
Pero si no tomo mis medicinas durante el año
But if I don't take my medicines along the year
Todos los días sueño con poder hacerte daño,
then I dream of wounding you everyday
Picarte en pedacitos con estas mismas tijeras
To mince you into pieces using those scissors I told you before
Meterte en bolsas plásticas y guardarte en la nevera
and to put the pieces of you into plastic sacks and to save them into the fridge
No se asusten hoy me tome mis medicamentos
Don't get frightened about me, I took my medicines today
Estoy de buen humor bien contento con buen aliento
I'm in good humor, feeling quite happy and I'm feeling breathful/willing
Yo se que llevo cara de serio pero estoy contento
I know my face is looking a bit serious but I am happy
Ahora mismo voy a jugar con mis amigos en el cementerio,
I'm going to play with my friends in the cemetery
De hecho estoy enamorado de unos de mis amigos
By the way, I'm in love with one of those friends
Hace un año murió sin dejar rastros ni testigos
One year ago she died suddenly without leaving traces and witness
Es una niña hermosa con la cara color violeta
She is a beautiful girl with a violet/pale coloured face (=color of dead skin)
Todas las noches me acompaña a correr bicicleta
And every night she goes with me riding bicycle
Ella no habla por que es sordomuda
She can't talk because she is deaf and dumb
Y Por eso la gente piensa que estoy hablando solo y que
And so, people think that I'm talking by myself and they think
necesito ayuda.
I'm needing help
CORO:
Soy un asesino en serie, como los de miniserie,
I am a serial killer, like those in T.V. series
Detrás de la puerta, colecciono gente muerta,
I collect dead people behind my door.
Para poder matar el hambre, desayuno cereal con sangre,
For staving off my hunger, I have cereal moistened in blood for breakfest
No tengo familia, porque maté a mi familia.
I have no family anymore, because I killed my family
CORO:
Soy un asesino en serie, como los de miniserie,
I am a serial killer, like those in T.V. series
Detrás de la puerta, colecciono gente muerta,
I collect dead people behind my door
Para poder matar el hambre, desayuno cereal con sangre,
For staving off my hunger, I have cereal moistened in blood for breakfest
No tengo familia, porque maté a mi familia.
I have no family anymore, because I killed my familyLast edited by algebra; 03-10-2009 at 04:42 PM.
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém -
Thank you!!! Crazy song!
-
Well he is an schizo
the song should be that crazy too jajaja. Be welcome!
O coração da gente chega lateja
A gente só deseja passar bem
Com você meu bem
No xenhenhém
No xenhenhém
No xenhenhém