Maybe somebody could translate this song?
Psihomodopop - Frida
Frida je bila moja kraljica
Frida je bila moja kraljica
Frida je bila moja kraljica
ali nitko nije bio njezin kralj
Ja sam radio
a ona je cekala
ona je cekala
da padne mrak
Ona se cudila
sto ne znam uzivati
ja sam joj rekao
hey honey a nije to sam tak'
Pod nama su
pucali kreveti
mi smo se pucali
dok ne pukne dan
Ja sam je gadjao
ali nisam pogodio
taj joj metak
nije dovoljan
Frida ja ti nisam dida
Imas dobre usi
slusaj kroz njih
ti si bila moja jedina pracka
a ja sam bio samo sprih
Frida je bila moja kraljica
Frida je bila moja kraljica
Frida je bila moja kraljica
ali nitko nije bio njezin kralj
Tags:
None
-
Psihomodopop - Frida
-
-
Thanks a lot
-
-
Pracka is actually a slingshot, looks like this:
i also can only guess what he means with it, but maybe there is a small resemblance to a female body part? -
hm... sprih..
here's the word on google:
da ga je samo jedan sprih okrznuo po bedru
skuter ce ti ic ko sprih /.auto ce ti ici ko sprih
ide ko šprih / starta ko šprih
je kao šprih izletio iz katapulta i u punom sprintu se vratio igri
Znaci..kasnila sam. Vidla sam ..ide bus..i ko sprih zatrcala se do vrata.
Total mystery! -
Psihomodopop - Frida
Frida je bila moja kraljica
Frida was my queen
Frida je bila moja kraljica
Frida was my queen
Frida je bila moja kraljica
Frida was my queen
ali nitko nije bio njezin kralj
But no one was her king
Ja sam radio
I worked
a ona je cekala
and she waited
ona je cekala
she waited
da padne mrak
for it to become dark
Ona se cudila
She wondered
sto ne znam uzivati
Why I don't know how to enjoy
ja sam joj rekao
I told her
hey honey a nije to sam tak'
hey honey it's not that easy
Pod nama su
Underneath us
pucali kreveti
Beds bursted
mi smo se pucali
We banged (literally)
dok ne pukne dan
Until the day comes in (with a bang, you could say)
Ja sam je gadjao
i aimed on her
ali nisam pogodio
but i didn't guess (lit.: hit)
taj joj metak
That this bullet
nije dovoljan
wouldn't be enough
Frida ja ti nisam dida
Frida, I'm not a grandfather*
Imas dobre usi
You have good ears
slusaj kroz njih
Listen through them
ti si bila moja jedina pracka
You were my one and only 'slingshot' (look two post above)
a ja sam bio samo sprih
and i was only "the thing you fire from a slingshot"
Frida je bila moja kraljica
Frida was my queen
Frida je bila moja kraljica
Frida was my queen
Frida je bila moja kraljica
Frida was my queen
ali nitko nije bio njezin kralj
But no one was her king
* 'dida' would mean grandfather, and although on the internet transcripts of the text it say's "dida" i personally do understand "divan" which would mean "frida, i'm not good looking to you"
edit:
so o.k, i corrected my translation with the input from you spring.Last edited by miki444; 06-19-2009 at 08:38 AM.
-
Hahah the pracka thing makes sense!!!
And maybe sprih has something to do with what you launch out of a slingshot or catapult. A...pellet? Or something? -
-
Psihomodopop - Frida
omg hehe
and what is the thing you fire from a slingshot? I mean.. is there another word for it? I have no idea if there's a word in Serbian for hm.. kamen?
I'm almost sure he says "dida"
Here's how I'd translate it (now after all the great inputs)
But.. the thing that is fired from a sling still remains a mystery.. It's got to be some fast traveling lil thingie with no control over itself (that said.. she doesn't sound so frigid after all.. ) LOL
Frida je bila moja kraljica
Frida was my queen
Frida je bila moja kraljica
Frida was my queen
Frida je bila moja kraljica
Frida was my queen
ali nitko nije bio njezin kralj
But no one was her king
Ja sam radio
I was working
a ona je cekala
and she was waiting
ona je cekala
she was waiting
da padne mrak
for the dark (to fall)
Ona se cudila
She was surprised
sto ne znam uzivati
that I didn't know how to enjoy
ja sam joj rekao
I told her
hey honey a nije to sam tak'
hey honey it's not just like that
Pod nama su
Underneath us
pucali kreveti
beds were breaking
mi smo se pucali
We were banging
dok ne pukne dan
till the crack of dawn
Ja sam je gadjao
I was shooting at her
ali nisam pogodio
but I didn't hit
taj joj metak
That bullet
nije dovoljan
wasn't enough for her
Frida ja ti nisam dida
Frida, I'm not your grandad
Imas dobre usi
You have good ears
slusaj kroz njih
Listen through them
ti si bila moja jedina pracka
You were my one and only sling
a ja sam bio samo sprih
and I was only a stone
Frida je bila moja kraljica
Frida was my queen
Frida je bila moja kraljica
Frida was my queen
Frida je bila moja kraljica
Frida was my queen
ali nitko nije bio njezin kralj
But no one was her king -
I copy pasted obviously
Nemoj da se molis