Serdar Ortaç - Garez

Thread: Serdar Ortaç - Garez

Tags: None
  1. bianca7 said:

    Default Serdar Ortaç - Garez

    Askim yuvam hazir mi
    Gelsem yerim hazir mi
    Ilk defa sevmedim mektubunu
    Senin bu el yazini
    Biraktigin gibiyim
    Biraz daha sabirli
    Hiç acelem yok otur yerine
    Geldin de kalmadin mi

    Niye bu yürek yarisiyla kavusmuyor
    Niye bu gönül basucuyla barismiyor
    Içimde senden bir parçan var uyutmuyor
    Garezi neden bana bu kaderin

    Ne zaman unut desem zorla vurur felek
    Bosuna degil bana önce huzur gerek
    Büyüsü bozuldu seninle sevismenin
    Günahi senin bu kötü kaderinin

    Tutugundugum saglam dali kesmeyi
    Çok iyi halletin beni üzmeyi
    Oturdugum yerden bu iliskiyi
    Bitirecek güç yok güzelim

    can someone translate? please..?
     
  2. Berna's Avatar

    Berna said:
     
  3. bianca7 said:

    Default

    thanks.
    i didn't saw. *blush*
     
  4. kibele's Avatar

    kibele said:

    Default

    my love, is our home ready?
    if i come, is my place ready?
    for the first time i didn't like your letter
    this handwriting of yours
    i am just as you have left
    a little more patient
    i have no rush, sit dawn
    have you ever come and not stayed?

    why doesn't this heart come together with the other half
    why doesn't this mind make peace to the bedside*
    i have a part of you inside me, it doesn't make me sleep
    whay is the fate has a grudge on me?

    whenever i say 'forget' the fate makes me hit against my will*
    not in vain, first i need some rest
    the magic of making love to you has disappeared
    you are to blame because of this bad fate

    you succeeded cutting the durable branch i was holding
    and making me sad
    i have no strength to finish this relationship
    from where i sit

    * and ** are nonsense sentences. don't think that i couldn't translate them well. as i always say, serday ortaç makes wonderful songs to dance, so he writes some lines just to rhyme. don't look for sense in the song. first he invites the girl, asks her to settele down together, then he blames the girl, as you understand from the lyrics..

    haha, i didn't see it either. the other translation is better. whatever. benefit the info then
    Endless Climb
    I am blind
    Why can't I hear?
    Color blind
    Speaking a phrase
    Instantly grown
    I am blind
    Waiting in line
     
  5. bianca7 said:

    Default

    thanks a lot, kibele.
     
  6. Berna's Avatar

    Berna said:

    Default

    Sibel is doing her best as usual so I'm saying to you 'thanks for helping people'
    Last edited by Berna; 07-30-2009 at 07:52 AM.
     
  7. blackfire said:

    Arrow

    I LOVE that song