Tolis Voskopoulos - Lathos dromo pirame kardia English Please ???

Thread: Tolis Voskopoulos - Lathos dromo pirame kardia English Please ???

Tags: None
  1. Sunflower said:

    Default Tolis Voskopoulos - Lathos dromo pirame kardia English Please ???

    Hi !

    Does anyone have the english lyrics to this song ?

    THANK YOU !!!

    http://www.youtube.com/watch?v=fJZIm5FGOBo
     
  2. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default

    Read it as a monologue of a man talking to his broken heart

    Title: Lathos dromo pirame kardia
    Lyrics: Helia Lymperopoulos
    Music: Mimi Plessas
    Sung by Toli Voskopoulos
    Lp: Stichimatizo (Minos Records 1972)
    Track no: 08


    Λάθος δρόμο πήραμε, καρδιά μου πικραμένη,
    It was a wrong way, the one that we followed, my bittered heart
    και τίποτα δε βγαίνει, αν φταίω ή αν φταις.
    and there's no solution, in fighting which one has faulted, you or me
    Λάθος δρόμο πήραμε, λάθος μονοπάτι,
    It was a wrong way, the one that we followed, the wrong path
    κι αν αξίζει κάτι, είναι για τ’ όνειρο που χάθηκε να κλαις.
    and if, there is something worthfull, is to cry for the lost dream

    Λάθος δρόμο πήραμε, καρδιά, ρίξαμε ανάποδη ζαριά.
    It was a wrong way, the one that we followed my heart, it was an unlucky roll of the dice
    Πού να ακουμπήσω για να βρω παρηγοριά;
    where can I lean on, to find consolation?
    Λάθος δρόμο πήραμε καρδιά.
    It was a wrong way, the one that we followed my heart

    Λάθος δρόμο πήραμε, το βήμα σου για κόψε,
    It was a wrong way, the one that we followed, slow down your marching
    κανείς δεν ήρθε απόψε να δει πού τριγυρνάς.
    Tonight, nobody's show up, to see where you're hunging around
    Λάθος δρόμο πήραμε, σε πρόδωσαν οι φίλοι,
    It was a wrong way, the one that we followed, you're betrayed by your friends
    σφίχτηκαν τα χείλη, κι αυτή π’ αγάπησες δε ρώτησε αν πονάς.
    (all the) lips are closed, and the one who you loved, didn't ask if you are in pain.



    Click on thumb to view the cover ->
    Last edited by Amethystos; 10-18-2009 at 04:58 AM.
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"
     
  3. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default Transliteration

    Λάθος δρόμο πήραμε, καρδιά μου πικραμένη,
    Lathos dromo pirame, kardia mou pikrameni
    και τίποτα δε βγαίνει, αν φταίω ή αν φταις.
    ke tipota de vgeni, an fteo e an ftes
    Λάθος δρόμο πήραμε, λάθος μονοπάτι,
    Lathos dromo pirame, lathos monopati
    κι αν αξίζει κάτι, είναι για τ’ όνειρο που χάθηκε να κλαις.
    ke an axizi kati, ine gia toniro pou chathike na kles

    Λάθος δρόμο πήραμε, καρδιά, ρίξαμε ανάποδη ζαριά.
    Lathos dromo pirame kardia, rixame anapodi zaria
    Πού να ακουμπήσω για να βρω παρηγοριά;
    pou nakoubiso gia na vro parigoria
    Λάθος δρόμο πήραμε καρδιά.
    Lathos dromo pirame kardia

    Λάθος δρόμο πήραμε, το βήμα σου για κόψε,
    Lathos dromo pirame, to vima sou kopse
    κανείς δεν ήρθε απόψε να δει πού τριγυρνάς.
    kanis den irthe apopse na di pou triyirnas
    Λάθος δρόμο πήραμε, σε πρόδωσαν οι φίλοι,
    Lathos dromo pirame, se prodosan i fili
    σφίχτηκαν τα χείλη, κι αυτή π’ αγάπησες δε ρώτησε αν πονάς.
    sfichtikan ta chili, kiafti pagapises de rotise an ponas
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"