This is a bit of a challenge. The song is probably more about the way the words sound in Finnish than any meaning, so maybe it should not be translated at all. It seems to be making up words on the way, has references to Kalevala and probably to other things that I'm missing. I'm Finnish myself, but I've wondered if this song can be translated in any meaningful way at all. It was originally used in a theatrical performance with other things going on besides Alanko and his band. I'm going to translate just some bits that I think I can pull off, feel free to edit and complete it.
----
Ismo Alanko - Kirskainen hyvätyinen
(The first verse is in the metric and style of Kalevala. Many of the words seem to be made up. I'm not nearly enough of a poet to do this in English.)
Kirskainen hyvätyinen, aatoksen yletyinen
luusaiden lempikoura, lituskaisten lavennuspuu
tuulikuusten tunnustaja, tiilimurskan muhennuspää
rautakasken raaputtaja, rouhainen jää
tavarata, kalapuku, nivunenko kipeänä // things, fishsuit, is the groin sore
rapatapa tulevana tukevana apuna // rapatapa will be a solid help
tavarata, kalapukuja ja jojoja // things, fishsuits and yo-yos
ja joka jumalan päivä pää kipeämpänä // and every damn day the head aches more
rapatapa pöpipää, raha nukkuu // rapatapa dafthead, money sleeps
kumara kaveri köpöttää, raha nukkuu // hunched guy shuffles along, money sleeps
äiti, äiti, ei oo, ei oo sitä eikä tätä eikä tavarameriä ei oo // mother, mother, we have not, have not this or that or seas of things, have not
ei oo, ei oo tavarameriä ei oo // have not, have not seas of things, have not
ei oo, ei oo tavarameriä ei oo // have not, have not seas of things, have not
ei oo // have not
hallelujaa, suutele suu // hallelujah, may the mouth kiss
paista päivä, loista kuu // may the daylight shine, may the moon glow
saavu meitä hoitamaan // come take care of us
pelasta pulasta pienokaiset // save the little ones
vaari vaatii kuria kuria kuria // grandpa demands discipline discipline discipline
poika palvoo pirua pirua pirua // son worships devil devil devil
kumpikin on lapsonen // each is a child
kirskaisen hyvätyisen // of kirskainen hyvätyinen